"Элизабет Бойл. Все изменит поцелуй " - читать интересную книгу авторане прострелил ему задницу.
Акилес постоянно ворчал, но был необыкновенно преданным слугой. К тому же он неплохо владел всеми разговорными языками Пиренейского полуострова и являлся прекрасным спутником в опасных странствиях Роберта. Покосившись на майора, Акилес спросил: - Вам удалось разузнать о ней хоть что-нибудь? - Нет, - ответил Роберт. - Словно сквозь землю провалилась. Акилес молча кивнул и подошел к двери. Какое-то время он напряженно прислушивался к звукам, доносившимся из холла. Затем вполголоса проговорил: - Что же вы теперь собираетесь делать? Роберт уже хотел сказать, что еще не решил, но тут из холла донеся женский щебет. И тотчас же мимо спальни прошли служанки, поглощенные последними приготовлениями к приему. Майор с Акилесом с минуту молчали. - Терпеть не могу этот дом, - проворчал наконец слуга. - Тут слишком много назойливых женщин. Роберт с усмешкой проговорил: - Если бы нам удалось отыскать всего лишь одну-единственную женщину, мы на первом же корабле могли бы отплыть обратно к Веллингтону, друг мой. Акилес пожал плечами. - Не понимаю, как эта пташка может скрываться столько лет. А может, ее убили? Ваш кузен вполне был на это способен. Ведь он... Тут дверь внезапно распахнулась и в комнату, чуть не сбив Акилеса, ворвалась леди Брэдстоун, Взглянув на Роберта, она в ужасе воскликнула: - Боже милостивый! Ты еще не одет! К нам вот-вот начнут прибывать гости, и ты должен их всех встречать и приветствовать! - Могу себе представить, - проворчала маркиза. При этом она покосилась на Акилеса, будто обвиняла его в этой задержке. - Однако поторопись. Леди Колир приедет со своей дочерью, и тебе надо произвести на нее хорошее впечатление. При столь откровенной попытке устроить смотрины Акилес тихонько рассмеялся. Маркиза уставилась на него и закричала: - Тебе нечем заняться?! Может, займешься каким-нибудь полезным делом?! Слуга ухмыльнулся: - Кажется, я знаю чем! Дерзко подмигнув маркизе, Акилес вышел из комнаты. - До чего же неприятный человек, - проговорила леди Крэдстоун. - Да, ужасно неприятный. По дому не ходит, а крадется, точно кот. Никогда не угадаешь, где он появится в следующий момент. Это очень действует мне на нервы. К тому же мне не нравится, как он глазеет на молодых служанок. Надо было его уволить и отправить обратно в Испанию. Почему ты не уволил его? - Он служит мне верой и правдой, - сказал Роберт. - И хочу еще раз напомнить: этот человек спас мне жизнь. - Что ж, я очень благодарна ему за это. Однако ему следует знать свое место. - Немного помолчав, маркиза продолжала: - Я сейчас же пришлю сюда Бэббита. Пусть поможет тебе одеться. Роберт заставил себя улыбнуться. - Благодарю вас, миледи. Майор был не в силах выговорить слово "мама" - это оказалось единственное слабое звено в его интриге. Маркиза тут же нахмурилась. |
|
|