"Элизабет Бойл. Случайный поцелуй ("Семья Дэнверс") " - читать интересную книгу авторасорвать элегантный экипаж с рессор. Путешествие, до сегодняшнего дня не
отличавшееся никакими событиями, превратилось в кошмар. Когда они двинулись в сторону моря, к прибрежным районам Суссекса, разразилась буря, превратившая дорогу в непролазную грязь. Карета едва ползла вперед. - Как вы думаете, мы найдем Тислтон-Парк, мисс Портер? - спросила Пиппин с ноткой паники в голосе. - Не понимаю, как мистер Биллингсуорт завел нас в такую даль. В дополнение к списку исторических мест, составленному мисс Эмери, девочки в поисках интересных видов прибегли к помощи путеводителя Биллингсуорта. Миранда давно знала, что сестры Лангли - бывалые путешественницы, большая часть их жизни прошла в поездках по свету вместе с отцом. Они хладнокровно отнеслись к разбушевавшейся стихии. Фелисити почти весь день провела, уткнувшись в купленную утром газету, а Талли читала французский роман, который, по мнению Миранды, мисс Эмери вряд ли одобрила бы. Когда слишком стемнело, чтобы читать, развлечься стало нечем, и на попечении Миранды оказались три приунывшие девицы. Хуже того, у нее не было ни малейшего понятия, где они проведут ночь. - Надеюсь, мы найдем поблизости какую-нибудь гостиницу, - вполголоса ответила Миранда, вслед за Пиппин почувствовав приступ паники. Они намеревались провести ночь в Гастингсе, но днем Филиппа показала главу в "Путеводителе по Суссексу для бывалых путешественников с подробными комментариями для любителей истории и искусств" Биллингсуорта. Судя по описанию, стоило немного отклониться от маршрута. Путеводитель гласил: построена вскоре после того, как в Англию вступил Вильгельм Завоеватель. Этот дом, со всех сторон окруженный стеной, - свидетель давно минувших времен. Ворота охраняет древний дуб, чьи гигантские размеры достойны упоминания. По преданию, его посадила перед ссылкой Элеонора Аквитанская. Кроме исторических достопримечательностей, Тислтон-Парк изобилует живописными видами, весьма подходящими для пикника на свежем воздухе, который скорее всего предложит вам щедрая и гостеприимная хозяйка дома. Путешественникам с художественными наклонностями следует захватить с собой принадлежности для рисования, поскольку они получат огромное удовольствие, зарисовывая романтическую башню, которую называют Капризом Олбина... Талли этого было достаточно. Слова "романтический" и "рисовать" всегда были для нее приманкой. А внимание Пиппин, конечно же, привлекло слово "пикник". Но сейчас даже Талли забыла о романтике. Откинувшись на спинку роскошного кожаного сиденья кареты, она драматическим тоном пожаловалась: - Мы пропали. И все тут погибнем. - Для пущего эффекта девочка театрально прикрыла глаза рукой. - Заблудимся, и нас никогда не найдут. Вот что с нами будет. Брут, сидя у нее на коленях, жалобно подвывал хозяйке, хотя Миранда подозревала, что песик скорее разделяет отчаяние Пиппин по поводу давно пропущенного обеда, чая и ужина. - Не понимаю, как мы могли так заблудиться, - сказала Пиппин, откладывая путеводитель. - Указания мистера Биллингсуорта совершенно точные и определенные. Мы должны были приехать к Тислтон-Парку несколько часов |
|
|