"Элизабет Бойл. Утро с любовницей ("Марлоу" #1) " - читать интересную книгу автора

внутри.
Шарлотту охватило любопытство - как эта комната может принадлежать ей и
куда отправилась Куинс? Поэтому она последовала за женщиной и оказалась в
красивейшей гардеробной, какой еще никогда не видела. И внезапно сотня
других вопросов, которые ей хотелось задать, пропала сама собой.
Через расположенные высоко вверху узкие окна в комнату падали потоки
солнечного света, а вдоль двух стен стояли вешалки с одеждой - и не только с
обычными платьями из муслина, которые носят приличные девушки, но и с
нарядами из парчи, бархата, из дорогой переливающейся шелковой тафты,
которые манили подойти ближе, чтобы только дотронуться до них.
И до того, на ком они надеты.
Куинс же нисколько не была поражена этой богатой коллекцией и просто
методически раскладывала вещи по местам.
Когда она выдвинула ящик комода, чтобы положить туда пару шелковых
чулок, Шарлотта успела заметить другие предметы женского туалета - ярких
цветов и пышно отделанные модными кружевами. Что же это за леди, которая
тратит столько денег на нижнее белье?
Куинс со стуком задвинула ящик, и этот громкий звук вывел Шарлотту из
растерянной задумчивости.
- Вам лучше поторопиться, - сказала ей Куинс, выходя из гардеробной. -
Сегодня утром у меня есть и еще дела, я не могу все время бездельничать в
вашей комнате.
- Это не моя комната, - покачала головой Шарлотта, следуя за ней по
пятам.
Куинс громко фыркнула. Это был такой звук, который бы издала базарная
торговка, если бы ее оскорбили, предложив слишком мало за ее товар.
- Конечно, ваша.
- Но Финелла никогда не допустила бы...
- Что она может говорить, если это ваш дом? "Мой дом?"
- У меня нет дома.
- Теперь есть. - Куинс была уже у камина и ставила цветы в вазу.
- Дом? Что за глупость! Как я могу иметь дом?
- Вы получили его в подарок.
- От кого?
- Этот вопрос всегда был спорным. - На секунду перестав заниматься
своим делом, Куинс, закусив губу, задумалась над вопросом. - Одни говорят,
от герцога Честертона, но большинство полагает, что от старого графа Боксли,
пытавшегося похитить вас. А так как они оба уже умерли, то, полагаю, только
вы одна можете дать правильный ответ.
"Герцог Честертон? Граф Боксли? Совершенно нелепая идея".
- Как я могла получить дом от кого-то из людей, с которыми никогда не
была знакома? - Но вдруг у нее в голове снова, как накануне, возник тот же
странный, жужжащий шум, и комната начала кружиться.
Куинс, очевидно, заметила ее состояние и, взяв под руку, подвела к
стулу у окна.
- Садитесь, моя дорогая девочка. Слишком много всего произошло в первый
же день. Но вы должны понять, что некоторые стороны вашей жизни теперь
изменились.
- Это не мой дом, - настаивала Шарлотта, чувствуя, что глупо твердить
одно и то же.