"Ли Бреккет. Марсианский Бестиарий (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора Тусклые лучи заходящего солнца проникали сюда через рас-
положенные под потолком амбразуры, освещая тусклым светом величественные колонны и мозаичный пол. Этот свет отражался в оружии и доспехах застывших изваяний усопших королей, оживлял поблекшие краски старинных знамен. А в большей части этого зала царили мрак и тишина, время от времени нарушаемая чьим-то шепотом и еле слышным эхом... А в самой глубине зала солнечный луч освещал трон. Трон был целиком выточен из глыбы черного базальта. Когда Винтерс направился к нему, цепи его загремели и нарушили жуткую тишину. Приблизившись к нему. Винтерс понял, что ког- да-то это была подводная скала. Море отполировало ее так, что человеку оставалось только придать ей некоторую необхо- димую завершенность. И как будто слившись с ним, на троне сидела старуха. На ней была ветхая черная мантия. Ее волосы были уложены в виде короны и украшены драгоценными камнями. Некоторое время она разглядывала землянина своими подслеповатыми глазами и вдруг заговорила на верхне-марсианском наречии, языке таком же древнем, как санскрит на Земле. Винтерс не мог разобрать ни слова, но по ее интонаций и внешнему виду понял, что она со- вершенно безумна. Еще чья-то сидящая фигура виднелась на ступеньках у под- ножия трона, куда не доходил солнечный луч. Винтерс не мог различить, кто это. Он только вроде бы разглядел лицо цвета нии чего-то необыкновенного... В то время как он приближался к трону, старуха встала и, продолжая свою пламенную речь, указала на него рукой: пря- мо-таки сморщенная Кассандра, призывающая проклятья на его голову. Звуки ее дикого голоса отражались под сводами зала, а глаза ее пылали ненавистью. Охранники уперлись в спину Берка древками копий, так что он упал плашмя на пол, прямо перед лестницей к базальтовому трону. Тихий и уже знакомый издевательский смех раздался прямо над ним, и он почувствовал, как маленькая ножка, обу- тая в сандалию, наступила ему на затылок. И он узнал голос, насмешливо произнесший: - Приветствую капитана Винтерса! Трон Валкиса говорит вам "Добро пожаловать!" Ножка освободила его шею. Он поднялся. Старуха в изнемо- жении опустилась на трон. Она запела что-то похожее на цер- ковную литургию, с экзальтированным выражением подняв глаза к потолку. Запомнившийся ему голос произнес в полумраке: - Моя мать произносит обряд коронации. Сейчас она как бы спрашивает согласие у племен Внешних Островов и у народов побережья. Ни время, ни пространство ее не интересуют, и она любит играть в королеву. А в это время, как вы успели заме- тить, в тени трона я, Фаид, управляю Валкисом. |
|
|