"Ли Бреккет. Марсианский Бестиарий (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

Тусклые лучи заходящего солнца проникали сюда через рас-
положенные под потолком амбразуры, освещая тусклым светом
величественные колонны и мозаичный пол. Этот свет отражался
в оружии и доспехах застывших изваяний усопших королей,
оживлял поблекшие краски старинных знамен. А в большей части
этого зала царили мрак и тишина, время от времени нарушаемая
чьим-то шепотом и еле слышным эхом...
А в самой глубине зала солнечный луч освещал трон.
Трон был целиком выточен из глыбы черного базальта. Когда
Винтерс направился к нему, цепи его загремели и нарушили
жуткую тишину. Приблизившись к нему. Винтерс понял, что ког-
да-то это была подводная скала. Море отполировало ее так,
что человеку оставалось только придать ей некоторую необхо-
димую завершенность.
И как будто слившись с ним, на троне сидела старуха. На
ней была ветхая черная мантия. Ее волосы были уложены в виде
короны и украшены драгоценными камнями. Некоторое время она
разглядывала землянина своими подслеповатыми глазами и вдруг
заговорила на верхне-марсианском наречии, языке таком же
древнем, как санскрит на Земле. Винтерс не мог разобрать ни
слова, но по ее интонаций и внешнему виду понял, что она со-
вершенно безумна.
Еще чья-то сидящая фигура виднелась на ступеньках у под-
ножия трона, куда не доходил солнечный луч. Винтерс не мог
различить, кто это. Он только вроде бы разглядел лицо цвета
слоновой кости, и сердце его затрепетало как будто в ожида-
нии чего-то необыкновенного...
В то время как он приближался к трону, старуха встала и,
продолжая свою пламенную речь, указала на него рукой: пря-
мо-таки сморщенная Кассандра, призывающая проклятья на его
голову. Звуки ее дикого голоса отражались под сводами зала,
а глаза ее пылали ненавистью.
Охранники уперлись в спину Берка древками копий, так что
он упал плашмя на пол, прямо перед лестницей к базальтовому
трону. Тихий и уже знакомый издевательский смех раздался
прямо над ним, и он почувствовал, как маленькая ножка, обу-
тая в сандалию, наступила ему на затылок. И он узнал голос,
насмешливо произнесший:
- Приветствую капитана Винтерса! Трон Валкиса говорит вам
"Добро пожаловать!"
Ножка освободила его шею. Он поднялся. Старуха в изнемо-
жении опустилась на трон. Она запела что-то похожее на цер-
ковную литургию, с экзальтированным выражением подняв глаза
к потолку.
Запомнившийся ему голос произнес в полумраке:
- Моя мать произносит обряд коронации. Сейчас она как бы
спрашивает согласие у племен Внешних Островов и у народов
побережья. Ни время, ни пространство ее не интересуют, и она
любит играть в королеву. А в это время, как вы успели заме-
тить, в тени трона я, Фаид, управляю Валкисом.