"Ли Бреккет. Марсианский Бестиарий (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторабили по камням мостовой.
Кор Хал ждал, пока Берк окажется совсем рядом с ним. Тог- да он, грациозно повернувшись вокруг своей оси, применил против Берка один из приемов марсианской борьбы. Он ударил Берка ногой под подбородок, и тот кубарем полетел на землю. В то время как Берк с трудом приходил в себя, Кор Хал взял хлыст. - Вот так, землянин! - воскликнул он. - Ползай на брюхе, лижи камни, которые были уложены здесь еще до того, как зем- ные обезьяны научились ходить! Длинный хлыст просвистел и ужалил Берка, оставив красные полосы на волосатом теле, и тотчас послышались разрозненные выкрики: - Заставь его поползать! Гони вперед дикого зверя Шанги, как наши предки делали то же с этими дикарями, которые нас потом завоевали!.. И они погнали его вперед хлыстами, уколами ножей и палка- ми по улицам Валкиса при свете равнодушных лун. И ему не ос- тавалось ничего другого, как подчиниться - под градом их на- путствий. Сходя с ума от ярости, он пытался сопротивляться, но у него ничего не получалось. Когда он бросался на них, они буквально таяли, а с другой стороны следовал удар хлыста или ноги, укол ножа. Кровь текла, но это была только его кровь, а острый и пронзительный женский смех безостановочно пресле- Он хотел убивать. Желание убивать было в нем сильнее его собственной безопасности. Но он уже начал шататься от столь- ких ран, он почти ничего не видел, и все его попытки поймать кого-нибудь заканчивались провалом. Это его рвали и гнали, валили на землю ударами хлыстов и ног. В конце концов ужас объял его, и осталось только желание бежать и спастись. И они дали ему возможность убежать. Они дали ему возмож- ность бежать вдоль узеньких улочек Валкиса, поднимающихся и опускающихся к извилистым сумрачным проходам, в которых еще чувствовался дух вчерашних преступлений. Но убежать не слиш- ком далеко. Они загородили ему путь к каналу и к бывшему мо- рю, путь к свободе. Они продолжали гнать перед собой вверх задыхающееся, шатающееся существо, которое когда-то было Берком Винтерсом, капитаном "Старфлайта". Теперь Берк продвигался очень медленно. Он рычал, голова у него моталась из стороны в сторону, ноги заплетались, как у слепого. Его теплая кровь капала на камни. А удары хлыстов продолжали гнать вперед... Все выше, все выше. Он пробирался теперь через район древнего порта, где еще можно было различить остатки прича- лов и останки кораблей, постепенно превращавшихся в пыль в этом забытом богом месте. Он прошел уже четвертый уровень, начиная от канала. Четыре порта, четыре города, четыре эпо- |
|
|