"Ли Брекетт. Долгое завтра" - читать интересную книгу автора

сделку, вот и все.
Исо был зол на Хостеттера и больно толкнул Лена: - А все ты со своими
орешками! Идем домой, скоро ужин. Или ты забыл, куда мы собрались сегодня
ночью?
- Нет, - ответил Лен, вновь охваченный восторженным трепетом, - я не
забыл.


Часть 2

Этот восторженный трепет и разбудил Лена, спавшего под своим фургоном.
Прохладный воздух, теплое одеяло. Глаза Лена слипались, все вокруг казалось
неясным и далеким, погруженным в приятный полумрак. Вдруг Лен вздрогнул и
окончательно проснулся, вспомнив Исо и проповедь.
Лен услышал дружный храп отца и матери, спящих в фургоне наверху.
Ярмарочная площадь стала совсем темной, лишь два-три уголька все еще тлели в
погасших кострах. Казалось, все успокоилось. Но вот зашевелились лошади,
позвякивая упряжью. Мимо, стуча колесами, проехала легкая повозка, где-то
вдалеке груженый фургон с глухим скрипом продолжал свой путь, доносилось
ржание лошадей, тащивших его. Странные люди, не похожие на нью-меноннайтцев,
одетые в одежду из оленьей кожи, как и тот рыжий торговец, которого они
встретили у Хостеттера, под покровом темноты направлялись к месту проповеди.
Лен уже совсем проснулся. Он прислушивался к топоту невидимых копыт и
скрытых темнотой колес, и поймал себя на мысли, что ему совсем не хочется
никуда идти.
Лен сел под фургоном, скрестив ноги и накинув на плечи одеяло. Исо еще
не было видно. Лен посмотрел в сторону фургона дяди Дэвида, надеясь, что Исо
не проснется. Ведь идти нужно так далеко, было темно и холодно, их почти
наверняка поймают и вернут домой. За ужином Лена не оставляло чувство вины,
и он не мог заставить себя взглянуть в глаза отца, зная, что его замыслы
отражаются в глазах, как в зеркале. Но отец ничего не заметил, и Лену
неожиданно стало еще хуже. Отец настолько доверял ему, что никогда не стал
бы за ним следить.
Под фургоном дяди Дэвида что-то зашевелилось, и Лен увидел выползавшего
на четвереньках Исо.
"Я все скажу ему, - подумал Лен. - Я скажу, что никуда не хочу идти".
Исо подполз ближе. Он улыбался, и, казалось, глаза его искрились в
темноте, как догорающие угольки. Он наклонился совсем близко к Лену и
прошептал:
- Они все уснули. Сверни свое одеяло, будто ты здесь.
"Я не пойду", - думал Лен, но никак не мог заставить себя произнести
это. Он покорно свернул одеяло и осторожно проскользнул в темноту вслед за
Исо.
Как только они потеряли фургон из виду, Лен вздохнул свободнее. Темнота
была полна таинственного волнения, и Лен чувствовал его. Сладок вкус
запретного плода, и звезды никогда не сияли так ярко.
Осторожно передвигаясь в темноте, мальчики вышли на открытую дорогу и
побежали, повинуясь какому-то неясному зову. Телега с высокими колесами
проехала мимо них, лошадь легко и быстро стучала копытами, и Исо, задыхаясь,
закричал: