"Ли Брэкетт. Цитадель утраченных лет" - читать интересную книгу авторав седле. На их длинных копьях пылали красные отблески недоброго солнца. Их
было с полдюжины. Они подлетели к трем беглецам, окружили и заставили остановиться, придержав на всем скаку их коней. Они оглядели Фенна, Арику и Малеха и, увидев Малеха, оскалились, точно волки, готовые броситься на добычу. Один из них сказал отрывисто: - Новч! - Раб-полукровка, - хрипло прошептал Малех. Он повернулся, показывая им старые шрамы от плети у себя на спине, а Фенн попытался встать между Малехом и жадными копьями. - Они спасли мне жизнь, - сказал он. Он едва ворочал языком от жажды. - Они меня вытащили из храма. - Затем сердито: - Дайте воды! Долгое время они молча рассматривали Фенна. Их колебания тревожили его, и он понимал, что причиной тому был Малех, который выглядел так похоже на ненавистное существо, его породившее. Близость зеленого болота усиливала муки жажды. Фенн взглянул на утомленную Арику, на исстрадавшихся лошадей и так рассвирепел, что потерял всякую осторожность. Он потянулся к человеку, который держал его лошадь, схватил того за длинные волосы, вопя настолько громко, насколько позволяла его распухшая глотка: - Если мы погибнем, никто не найдет Цитадель! Я знаю, где она! Вы слышите? Я знаю! Арика прошептала: - Новчи-жрецы преследуют нас, чтобы овладеть тайной, Мы просим Холодная настороженность исчезла с лиц изгнанников. Фенн увидел, что они теперь в нерешительности. Их предводитель сказал: - Никто не знает этой тайны. Фенн с достоинством выдержал его тяжелый взгляд. - Прекрасно. Убейте нас. И пусть новчи вечно правят и вечно будут в мире изгнанники и рабы. Вам не хватает смелости стать свободными. Предводитель снова взглянул на Малеха, сказав Фенну: - Ты путешествуешь в неподходящей компании для честного человека. Но ладно, пусть Лэннар разбирается сам. Отдайте мечи. Получив оружие, он развернул своего коня: - Поехали. Они поскакали к болоту. Оно раскинулось на несколько миль у основания скалы, широкое, густо заросшее травой, с островками, на которых виднелись деревья и частый кустарник. Оно казалось таким восхитительно-прекрасным, зеленым, мягким и свежим после красной дымки над пустыней. Им разрешили остановиться у неглубокой лужи, чтобы попить и насладиться солоноватой водой, которая показалась Фенну слаще небесного нектара. Затем им опять велели забраться в седла. - Лошадей пускайте точно в затылок одна другой, - сказал предводитель изгнанников. - Шаг в сторону, и вам никто уже не поможет. Он следовал тайной тропой прямо через трясину, хлюпающие кочки и зеленую воду. Здесь и там были положены полузатопленные мостки - узкие сооружения из скользких досок, которые, как догадался Фенн, в любую минуту легко разбирались, делая болото непроходимым. |
|
|