"Малькольм Брэдбери. Историческая личность " - читать интересную книгу автора

- Переодень его в другие, - кричит Барбара снизу.
- Роджер, это Говард, - говорит Говард, держа у уха красную телефонную
трубку. - Мы тут планируем заварушку. Да нет, не такую заварушку, а
вечеринку.
На столе рядом со стулом Барбары лежит новая книга Р.Д. Лейнга; она
берет ее в руки и начинает перелистывать.
- Непредсказуемая вечеринка, - говорит Говард. - На которой можно
встретить кого угодно и делать что угодно.
- Или встретить что угодно и сделать кого угодно, - говорит Барбара.
- Барбара прекрасно и я прекрасно, - говорит Говард. - Готовы снова
запрячься.
- О да, я прекрасно, - говорит Барбара. - Прекрасно, прекрасно,
прекрасно.
- Нет-нет, - говорит Говард, - просто у Барбары на заднем плане
приключилась шизофрения. Увидимся второго. И приводи любого, о ком
предскажешь, что он окажется непредсказуемым.
- Вот что нам требуется, - говорит Говард, кладя трубку. - Люди.
- У тебя уже столько людей, сколько ты способен поглотить, - говорит
Барбара.
- Нам нужны свежие, - говорит Говард, беря снова трубку, - кого мы
знаем, что мы их не знаем? А, Генри, ты нам нужен, Генри. Можете вы с Майрой
прийти на вечеринку?
Вот так Говард говорит по телефону и звонит двадцать пять раз, пока
Барбара сидит в раскладном кресле с парусиновым сиденьем. Кэрки -
современная супружеская пара и верят, что всякое дело следует разделять
точно пополам - половину тебе, половину мне, будто разделяешь апельсин, -
так, чтобы оба были равно причастны и никто никого не эксплуатировал. Кончив
со звонками, они по-прежнему сидят в раскладных креслах с парусиновыми
сиденьями, и Барбара говорит:
- Ты покупаешь напитки, я покупаю закусь. И вечеринка налажена.
А потому они поднимаются наверх в кухню и там бок о бок в одинаковых
мясницких фартуках готовят обед. Дети вбегают и выбегают в своих пижамках;
входит Энн Петти и предлагает приготовить десерт. А потом они садятся за
стол и едят еду, которую приготовили; Энн Петти укладывает детей, а Кэрки
садятся со своим кофе в гостиной перед телевизором. Для них так необычно
быть вместе; они обгладывают свое удивление. Позже они вместе поднимаются и
спальню и, стоя с двух сторон кровати, вместе раздеваются. Они отгибают
одеяло; они включают бра над кроватью, они ласкают друг друга и вместе
занимаются любовью. Лица и тела, которые они напридумывали для участия в их
вечеринке, входят в спальню вместе с ними и присоединяются к веселью. Потом
бра светит на них сверху, и Барбара говорит Говарду:
- Я уже не получаю прежнего удовольствия.
- От этого? - говорит Говард, потискивая ее.
- Нет, - говорит Барбара, - от вечеринок, от головокружительного
кэрковского действа.
- Не может быть, - говорит Говард.
- Может быть, я старею, - говорит Барбара, - но мысленно я вижу только
грязную посуду.
- Я сделаю ее для тебя интересной, - говорит Говард.
- Уж конечно, - говорит Барбара, - ты же великий маг, повелитель