"Малькольм Брэдбери. Историческая личность " - читать интересную книгу автора

мимо сухого фонтана по выложенному плиткой коридору к лифту; он поднимается
на лифте и складывает картонки в фургон. Он возвращается с пустой тележкой;
он катит вторую тележку на автостоянку, а потом возвращается в магазин.
Когда он вновь добирается до фургона, то не находит там Барбары. Он стоит
возле фургона, ключи свисают с его пальца в пещере с низким потолком,
безлюдной, среди сплошных бетонных простенков, неровных поверхностей, прямых
углов воздуха и пространства, света и мрака. Он смотрит наружу через
безоконный парапет на топографию города. Внизу - развороченные пустоты, где
строятся скоростные шоссе и новые жилые кварталы; за ними встают скорлупы
отелей, административных зданий, многоквартирных домов. Имеются два
Водолейта: нереальный туристический город вокруг порта и нормандского замка
с великолепными квартирами и дорогими барами, сувенирными лавочками и
выкрашенными в розовый цвет особняками XVIII века; и реальный город с
урбанистическими язвами и подновлением, социальными напряженностями,
дискриминацией и битвами между домовладельцами и жильцами, где обитают
Кэрки. С одной стороны он видит кварталы великолепных квартир, готовых к
заселению, но в основном пустующих, с превосходно оборудованными
кухнями и коврами от стены до стены и балконами, ориентированными на
горизонт; с другой стороны стоят башни муниципальных квартир, теоретически
однотипных, заполненных, будто записная книжка инспектора социального
обеспечения, разведенными женами, незамужними матерями, остающимися без
присмотра детишками.
Это топография сознания; и его сознание выводит из этого социальный
контраст, образ конфликта и оппозиции. Он смотрит сверху вниз на город; с
его пальца свисают ключи; он заселяет хаос, упорядочивает беспорядок,
ощущает напряжение и перемены.
Со стороны побережья в сторону Хитроу летит "Боинг-747"; грохот его
двигателей раскатывается по пещерам автостоянки, эхом отражаясь от металла
машин. В углу бетонного царства со скрипом раздвигаются двери лифта, кто-то
выходит на гулкий пол. Это Барбара идет к нему в своем белом длинном
дождевике; она несет две красные битком набитые сумки. Ее фигура - цветовой
мазок, движущийся по серому цементу. Он смотрит, как она проходит
протяженности света и тени. Она подходит к фургону и открывает заднюю
дверцу; поверх картонных коробок она укладывает сумки с французскими хлебами
и сырами.
- Хватит? - говорит она. - Конечно, будь их пять тысяч, ты мог бы
умножить количество приглашенных.
Говард открывает дверцу водителя и садится за руль; он открывает другую
дверцу, чтобы Барбара могла сесть на переднее сиденье. Она садится; она
пристегивает ремень безопасности. Ее лицо в затененных местах очень темно.
Он включает мотор, задним ходом выезжает со стоянки. Барбара говорит:
- Ты помнишь Розмари?
Говард спускается по винтовому пандусу с кодом из лампочек и стрелок;
он говорит:
- Та, которая живет в коммуне?
- Она была в "Сейнсбериз", - говорит Барбара. Фургон спускается по
пандусу, круто беря повороты.
- И ты пригласила ее на вечеринку, - говорит Говард.
- Да, - говорит Барбара, - я пригласила ее на вечеринку.
Теперь они на уровне земли; Говард поворачивает фургон к выезду, к