"Малькольм Брэдбери. Историческая личность " - читать интересную книгу авторачерез несколько улиц от дома на площади вверх по холму. Полицейская машина
продребезжала по магистрали, изъязвленной сносами; автобусы трясутся по проспекту далеко под ним. Со стороны моря приближается реактивный истребитель, и линия его полета - уходящая вверх дуга - делает его зримым над зубчатой линией домов напротив высокого тощего дома Кэрков. Он сворачивает за угол, он идет вверх по склону. В ноле его зрения вторгается ажурный металл подъемного крана, покачивающаяся под стрелой бетонная балка. Вверх мо склону идет он мимо остатков старого порядка, лохмотьев исторического Водолейта, сметаемых требованиями современного города. Магазинчики - газетный с афишей "Голой обезьяны" в витрине, зеленщик с парой-другой ящиков овощей под протекающим навесом, патриархальный мясник и объявление: "Мы держим мясо на льду в жаркую погоду". Небольшие дома, стоящие впритык друг к другу с к мерями, выходящими прямо на улицу; скоро до них доберутся бульдозеры. Выше по склону громоздятся новые железобетонные башни. Но, не дойдя до них, Говард сворачивает влево на площадь посреди небольших домов, разделенных на квартиры либо превращенных в частные гостиницы. Его старый голубой фургон стоит в веренице машин, протянувшихся вдоль тротуара под натриевым уличным фонарем. Он отпирает дверцу водителя; он забирается внутрь; он дважды поворачивает ключ зажигания, чтобы завести мотор. Он проезжает полфута вперед, фут назад, чтобы вывернуться из цепочки машин. Затем выезжает с площади, спускается по склону в суете уличного движения и возвращается к своему дому. На тротуаре напротив их высокого тощего дома в искореженном полукруге уже стоит Барбара, ожидая его. На ней белый, перехваченный в талии длинный дождевик; в руках у нее две красные холщовые сумки, швейцарская и из чтобы положить сумки на заднее сиденье. - Наверное, ты себя прекрасно чувствуешь, - говорит она, усаживаясь рядом с Говардом. - Все идет, как ты хочешь, и чувствуешь ты себя прекрасно. Говард отпускает сцепление; он разворачивает пикап. - Да, прекрасно, - говорит Говард, проезжает полукруг до конца, поворачивает вверх по склону. - А что? Барбара набрасывает ремень безопасности; она говорит: - Я всегда знаю, когда ты чувствуешь себя прекрасно, потому что ты всегда хочешь, чтобы я чувствовала себя скверно. Говард следует стрелкам и разметкам на мостовой - вправо, влево, проезд запрещен, - которые ведут его вверх по склону и в сторону нового торгового центра. - Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя скверно, - говорит Говард. Тут поворот налево прегражден красным шлагбаумом; это въезд на многоэтажную автостоянку при торговом центре. - Ну а я все равно чувствую себя скверно, - говорит Барбара. Говард сворачивает влево; он останавливает фургон перед шлагбаумом; он получает билет из автомата. - Ты знаешь, что тебе нужно? - говорит он. Шлагбаум поднимается, и Говард проезжает. - Да, - говорит Барбара, - я совершенно точно знаю, что мне нужно. Уик-энд в Лондоне. Говард въезжает вверх по пандусу в безликий бетон здания сквозь проблески света и мрака, повторяя следы мокрых протекторов. Говард говорит: |
|
|