"Барбара Брэдфорд. Состоятельная женщина (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

- Тогда, может, стаканчик чудного лимонада? - продолжала Рози,
участливо глядя на Эмму. - Он освежает, вы кажетесь мне такой утомленной.
Не дожидаясь ответа, Рози откупорила бутылку лимонада и наполнила
стакан. Эмме не хотелось тратить деньги на лимонад. Ей был дорог каждый
пенни; все же она не желала обидеть отказом Рози, которая была столь добра и
дружелюбна.
- Благодарю вас, - тихо произнесла Эмма и открыла свою сумочку. -
Пожалуйста, сколько с меня?
- Нет, девочка, ничего. Это за счет заведения. За счет Рози, - ответила
та, ставя сверкающий стакан перед Эммой. - Ну-ка, хлебни. Это не
смертельно, - подшутила она и рассмеялась.
Вдруг ее веселое лицо посерьезнело: девушка побелела как полотно, и
Рози сразу заметила, что ее маленькая ручка в кружевной перчатке дрожала,
когда она брала стакан.
- Эй, Эрри! Принеси-ка, будь любезен, табурет из пивной, слышишь? -
крикнула Рози одному из мужчин в дальнем углу бара. - Мне кажется, эта
молодая леди едва держится на ногах.
- Сейчас, Рози, - отозвался мужчина, которого звали Гарри. Он тут же
появился с высоким табуретом в руках. - Вот, голубка, усаживайся, - сказал
он и, прежде чем вернуться к товарищу, одарил Эмму теплой улыбкой.
- Спасибо, - с благодарностью отозвалась Эмма и взобралась на табурет.
Новость об отъезде Блэки, сообщенная Рози, огорчила ее, голова у нее
закружилась.
Рози оперлась локтями на стойку и с участием посмотрела на Эмму.
Радостное выражение исчезло с ее лица, сменившись озабоченностью.
- Послушай, милочка, я знаю, это не мое дело, но у тебя что-то
случилось? Мне кажется, ты чем-то расстроена.
Эмма в нерешительности умолкла. Скрытная от природы, она хорошо помнила
старую поговорку северян: "язык за зубами - мудрость в голове" - и вовсе не
была расположена что-то кому-то поверять. Ум ее работал споро, с обычной для
нее сметливостью. Она оказалась в незнакомом месте, в большом городе. Она не
знала, куда ей идти. Блэки уехал в Ирландию, и некому было прийти ей на
помощь. Немного поразмыслив, она пришла к решению. Она доверится Рози, но
лишь отчасти. И в самом деле, у нее не было выбора. Но сначала ей было
необходимо еще кое-что выяснить, это было жизненно важно.
Она посмотрела на Рози таким же пристальным взглядом и, вместо того
чтобы сразу поведать о своих затруднениях, чего, вероятно, ожидала от нее
барменша, спросила:
- А как насчет дяди Блэки - Пэта? Могу я его увидеть и, возможно,
узнать, когда вернется Блэки? Ведь он вернется?
- Да, милочка, Блэки вернется через пару недель или около того. Он
сказал, что уезжает где-то на полмесяца. Но тебе нет никакого смысла идти к
дяде Пэту. У него в Донкастере много работы на строительстве. Я думаю, он
уехал на время.
Эмма тяжело вздохнула и уставилась на стакан с лимонадом. Рози
терпеливо ожидала, не желая показаться назойливой, но любопытство разбирало
ее, и она настойчиво спросила:
- Почему ты не расскажешь мне о своих неприятностях, милочка? Может
быть, я смогу помочь.
Лишь на секунду заколебавшись, Эмма ответила: