"Барбара Брэдфорд. Ее собственные правила" - читать интересную книгу автора - Я очень быстро поняла, что ты не воспринимаешь меня и мою жизнь
всерьез. Меня саму, моих детей, уж о моей работе и говорить нечего. А я, если уж на то пошло, не собираюсь ради тебя отказываться от себя и от детей. И работу свою никогда не брошу. Все это слишком важно для меня. Я столько лет и сил отдала своему делу. - Ты не оправдала моих ожиданий, Мередит. - Рид вдруг заговорил холодно и язвительно: - Я-то думал, ты женщина старомодная и шкала ценностей у тебя тоже старомодная. Видимо, это просчет с моей стороны. Неужели я мог так ошибиться? А может, ты просто-напросто обманывала меня? - Он насмешливо поднял бровь. Стараясь сдерживаться, Мередит медленно ответила: - Знаешь, Рид, ты сейчас сказал очень важную вещь. Я ощущала бремя твоих ожиданий, но я не могла им соответствовать. Тогда, в ноябре, я начала вдруг понимать: ты абсолютно уверен, что ты - это самое главное в моей жизни. Боюсь, что это не так. Сегодня я встретилась с тобой именно затем, чтобы сказать тебе все это и прекратить наши отношения. Рид Джеймисон не мог произнести ни слова. За всю его жизнь - а ему исполнился сорок один год - его ни разу не бросала женщина. Рид сам решал, когда начать, а когда оборвать ту или иную связь; он всегда чувствовал себя кукловодом, дергающим марионеток за ниточки, исходя только из собственных интересов. Он тяжелым взглядом смотрел на Мередит. Эта женщина взяла над ним верх, и в его груди закипала холодная ярость. Рид вскочил на ноги и зло бросил: - Как я рад, что понял, какова ты на самом деле, прежде чем совершил непоправимую ошибку - женился на тебе! свое пальто и вышел вон, хлопнув дверью с такой силой, что на потолке закачалась и зазвенела люстра. Мередит подбежала к двери, щелкнула замком и на миг прислонилась к ней, стараясь унять дрожь во всем теле. Немного успокоившись, она подошла к столу, села и набрала номер Патси. Телефон звонил, звонил. Мередит уже собиралась повесить трубку, когда наконец услышала голос Патси: - Алло? - Патси, это я. У меня сейчас был Рид, и я ему сказала, что между нами все кончено. Он ушел... вернее сказать, убежал в дикой ярости. - Вот и замечательно. Я имею в виду, замечательно, что ты с ним объяснилась. Конечно, он выскочил как пуля. Он ведь не привык, чтобы его бросали, да еще так бесцеремонно. Но это его проблема. Женщины его избаловали, и Рид уверился, что он - дар Божий и что при виде столь неотразимого мужчины любое существо женского пола начинает млеть от счастья. - Да, ты права. А вообще-то он, как говорят феминистки, грязная мужская свинья. Выражение устаревшее, но верное. Я поняла это в его прошлый приезд в Нью-Йорк. Понимаешь, ему наплевать на мою работу, на мою жизнь. Он эгоист и никак не возьмет в толк, чего это я не бросаю все и не спешу поселиться с ним под одной крышей. Он сказал, что хочет на мне жениться. - Рид сделал предложение?! Силы небесные! Значит, крепко ты его прихватила, дорогая моя. После развода с Тиной Лонгдон никому еще не удавалось его окрутить. - Я тебя не очень понимаю. - Видишь ли, он из тех мужчин, жизненное кредо которых: люби меня на |
|
|