"Мэрион Зиммер Брэдли. Король-Олень (Туманы Авалона, Книга 3) " - читать интересную книгу автора

- Не нужно быть священником, чтобы понять, когда двое мужчин - и
женщина - оказываются в ловушке и не могут избавиться от былого, - сказала
Моргейна. - Проще всего было бы обвинить во всем ее. Но я тоже знаю, что
это такое: любить, когда не можешь...
Моргейна умолкла и отвела взгляд, чувствуя, как краска заливает ее
лицо; она вовсе не собиралась так откровенничать. Баллада закончилась, и
Гавейн передал арфу дальше со словами:
- После столь мрачной повести нужно что-нибудь повеселее - может,
песню о любви. Но это я оставляю любезному Ланселету...
- Я слишком долго просидел при дворе, распевая песни о любви, -
сказал Ланселет, поднимаясь и поворачиваясь к Артуру. - Теперь, когда ты
вернулся, мой лорд, и можешь присмотреть за всем сам, я прошу отослать
меня от двора с каким-нибудь поручением.
Артур улыбнулся другу.
- Ты хочешь так быстро покинуть нас? Если ты так рвешься в путь, я не
смогу тебя удержать. Но куда же ты отправишься?
"Пелинор и его дракон". Моргейна - глаза ее были опущены, и сквозь
ресницы ей виделся трепет пламени, - сформировала в сознании эти слова и
изо всех сил попыталась передать их Артуру.
- Я думал выступить против какого-нибудь дракона... Глаза Артура
сверкнули лукавством.
- Тогда было бы неплохо положить конец дракону Пелинора. Истории о
нем множатся с каждым днем, и люди теперь просто боятся ездить в те края!
Гвенвифар говорила, что Элейна попросила отпустить ее навестить отца. Ты
можешь сопроводить даму домой. И я велю тебе не возвращаться, пока дракон
Пелинора не будет мертв.
- Увы! - со смехом воскликнул Ланселет. - Неужто ты желаешь навеки
удалить меня от твоего двора? Как я могу убить вымышленного дракона?
Артур рассмеялся.
- Возможно, друг мой, это худший из всех драконов! Ну что ж, я
приказываю тебе покончить с этим драконом - даже если для этого тебе
придется сочинить балладу, осмеивающую все истории о нем!
Элейна, поднявшись со своего места, склонилась перед королем в
поклоне.
- Прошу прощения, мой лорд, - позвольте мне пригласить к себе в гости
леди Моргейну.
Моргейна сказала, не глядя на Ланселета:
- Я с радостью съездила бы с Элейной, брат мой, если твоя госпожа
сможет обойтись без меня. Там растут травы, о которых мне мало что
известно, я и хотела бы побеседовать о них с местными женщинами. Это
пригодится мне для врачевания и чар.
- Ну что ж, - сказал Артур, - можешь ехать, если тебе того хочется.
Но без тебя все здесь сделается унылым.
Он мягко улыбнулся Ланселету - так умел улыбаться лишь он один.
- Мой двор опустеет без лучшего из моих рыцарей. Но я не стану
удерживать тебя здесь против твоей воли, равно как и моя королева.
"А вот в этом я не уверена", - подумала Моргейна, наблюдая, как
Гвенвифар пытается сохранить невозмутимый вид. Артур вернулся после
долгого отсутствия и жаждал воссоединиться с женой. Как же поступит
Гвенвифар? Честно признается, что любит другого, или смиренно ляжет с ним