"Мэрион Зиммер Брэдли. Король-Олень (Туманы Авалона, Книга 3) " - читать интересную книгу автора

и если ты посмеешь оспорить мои права, тем хуже для тебя - и для твоей
госпожи!
И Мелеагрант положил руку на рукоять своего огромного боевого топора,
но Кэй и Гарет мгновенно оказались рядом с ним и крепко ухватили его за
руки.
- Никто не смеет обнажать оружие в королевских чертогах! - резко
произнес Кэй, а Гарет тем временем выдернул топор из рук Мелеагранта и
положил к ногам Артура. - Садись на свое место, человече, и занимайся
едой. У нас, за Круглым Столом, все делается по порядку, и раз наш король
сказал, что рассмотрит твое дело, ты будешь ждать его решения!
И они невежливо развернули его кругом, но Мелеагрант вырвался и
сказал:
- Да провались тогда ко всем чертям ваш пир вместе с вашим
правосудием! И провались тогда ваш Круглый Стол и ваши соратники.
Он не стал подбирать свой топор, а вместо этого развернулся и, громко
топая, двинулся прочь из зала. Кэй шагнул было следом за ним, и Гавейн
привстал со своего места, но Артур жестом велел ему сесть.
- Пусть уходит, - сказал он. - Мы разберемся с ним в должный час.
Ланселет, вероятно, тебе, как паладину королевы, придется призвать к
порядку этого невежу.
- С радостью, мой король, - отозвался Ланселет и поднял взгляд с
видом человека, только что очнувшегося ото сна. Моргейне почудилось, будто
Ланселет понятия не имеет, что же, собственно, он согласился сделать. Тем
временем стоявшие у дверей герольды продолжали объявлять обо всех,
взыскующих королевского правосудия. Случился при этом и небольшой забавный
эпизод: в зал вошел некий крестьянин и принялся рассказывать, как они с
соседом не смогли поделить небольшую ветряную мельницу, расположенную на
границе их участков.
- И так мы с ним и не смогли договориться, сир, - сказал он, комкая в
руках грубую шерстяную шляпу, - а потом сообразили, что король бережет всю
эту страну, и мельницы тоже, и потому я пришел сюда. Как ты скажешь, так
мы и сделаем.
Дело было решено под общий добродушный смех; но Моргейна заметила,
что Артур не смеялся. Он серьезно выслушал крестьянина и вынес решение, и
лишь после того, как проситель поблагодарил короля и вышел, непрестанно
кланяясь, Артур позволил себе улыбнуться.
- Кэй, проследи, чтобы этого человека накормили, прежде чем он
отправится домой; он проделал немалый путь. - Король вздохнул. - Кто там
следующий взыскует правосудия? Дай бог, чтобы это и вправду оказалось
дело, требующее моего решения, - а то ведь так скоро люди начнут
приходить, чтобы посоветоваться со мной насчет разведения лошадей или еще
чего-нибудь такого.
- Это показывает, Артур, что они считают тебя своим королем, - сказал
Талиесин. - Но тебе следует позаботиться, чтобы люди знали, что с такими
делами им следует идти к лордам своих земель, и сделать так, чтобы твои
лорды вершили правосудие от твоего имени.
Он поднял голову и взглянул на следующего просителя.
- Но, возможно, следующее дело и вправду требует королевского
решения. Насколько я понимаю, эта женщина попала в беду.
Артур жестом велел просительнице приблизиться. Это была молодая