"Мэрион Зиммер Брэдли. Король-Олень (Туманы Авалона, Книга 3) " - читать интересную книгу автора

быть может, никогда уже не увидит. Огромный Круглый Стол - свадебный
подарок короля Леодегранса - стоял теперь в зале, достойном его
великолепия; стены были занавешены шелками и знаменами. Зал был украшен с
таким расчетом, чтобы взгляд всех присутствующих невольно обращался туда,
где сидел Артур, - в дальний конец зала, к столу на возвышении. Сегодня
король посадил рядом с собой и королевой Гарета, а все его рыцари и все
соратники расселись вокруг стола; все они были красиво одеты, все сверкали
оружием, а дамы, блиставшие яркими нарядами, были похожи на цветы. Короли,
подвластные Артуру, подходили один за другим, преклоняли колени перед
Верховным королем и преподносили ему дары. Моргейна невольно прикипела
взглядом к лицу Артура, серьезному, торжественному и благородному. Она
взглянула краем глаза на Вивиану: Владычица не может не признать, что из
Артура вышел хороший король, и даже Авалону или друидам трудно будет найти
в нем изъян. Но кто она такая, чтобы определять, кто прав, Артур или
Авалон? Моргейну охватила дрожь беспокойства, как в те давние дни на
Авалоне, когда ее учили открывать разум Зрению и использовать его, как
инструмент. Она поймала себя на том, что ей, неведомо почему, отчаянно
хочется, чтобы Вивиана находилась сейчас в сотне лиг отсюда.
Моргейна обвела взглядом соратников: русоволосый крепко сбитый Гавейн
улыбался младшему брату, лишь сегодня возведенному в рыцарское
достоинство; Гарет сиял, словно только что отчеканенная монета. Ланселет,
смуглый и прекрасный, словно витал мыслями где-то в невообразимой дали.
Пелинор, уже начинающий седеть, но все такой же благородный; рядом с ним
его дочь, Элейна.
Но человек, который в это мгновение приблизился к трону Артура, не
принадлежал к соратникам. Моргейна никогда прежде его не видала, но
заметила, что Гвенвифар явно узнала этого человека - узнала и отшатнулась.
- Я - единственный оставшийся в живых сын короля Леодегранса, -
заявил незнакомец, - и брат твоей королевы, Артур. Я требую, чтобы ты
признал мои права на Летнюю страну.
- Мелеагрант, здесь ты не можешь ничего требовать, - мягко произнес
Артур. - Я обдумаю твою просьбу и посоветуюсь с моей королевой, и,
возможно, соглашусь назначить тебя ее наместником. Но я не могу объявить
свое решение прямо сейчас.
- Тогда может получиться так, что я не стану дожидаться твоего
решения! - выкрикнул Мелеагрант. Это был рослый мужчина, и он прихватил с
собою на пир не только меч и кинжал, но еще и огромный бронзовый топор.
Одет он был в плохо выделанные шкуры и казался диким и отвратительным,
словно сакс-разбойник. - Я - единственный оставшийся в живых сын
Леодегранса!
Гвенвифар наклонилась к Артуру и что-то прошептала. Король сказал:
- Моя госпожа говорит, что ее отец никогда не признавал, что зачал
тебя. Но успокойся: мы разберемся с этим делом, и если твои притязания
справедливы, мы их удовлетворим. Теперь же, сэр Мелеагрант, я прошу тебя
положиться на мое правосудие и присоединиться к моему пиру. Мы обсудим это
дело с нашими советниками и решим его справедливо, насколько это нам под
силу.
- К чертям пир! - гневно взревел Мелеагрант. - Я пришел сюда не за
тем, чтобы есть сладости, глазеть на дам и на то, как взрослые мужчины
забавляются, словно мальчишки! Говорю тебе, Артур: я - король этой страны,