"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автора Сидевший рядом с ним Киран сделал долгий глоток эля, а затем схватил
проходившую мимо горничную, чтобы потанцевать с ней. Молодая женщина улыбнулась и, приподняв юбки до лодыжек, стала подпрыгивать и притоптывать под веселые звуки лютней. Дрейк равнодушно наблюдал за ними. Его эль оставался нетронутым. Арик выругался, сожалея о том, что он предложил Дрейку придумать более жестокий способ наказания Мердока. Надо было им с Кираном прикончить злодея, когда они спасали Дрейка, и все сейчас было бы в порядке. Вместо этого ум и душа Дрейка - точнее, то, что от них осталось, - были полностью поглощены разработкой стратегии мести. Опрокинув в горло остатки эля, Арик потер уставшие глаза руками. Как хорошо, что он послал утром письмо в Нортуэлл, в котором сообщил, что собирается домой! Да, хорошо... Только чувствовал он себя как-то неуверенно. Как Гвинет отнесется к его возвращению? Заключит его в свои объятия и пустит в постель? Или будет слишком занята делами замка, ведь ей так хотелось этого? Отогнав мрачные мысли, Арик поднял голову и увидел Кирана. Он держал две кружки эля, к тому же локтями прижимал к себе двух молоденьких горничных. - Я снова возвращаюсь на поле боя, леди! - прокричал он. - Отправьте меня в путь счастливым человеком! - С этими словами он стал подниматься по лестнице в свою комнату в сопровождении смеющихся служанок. Арик поморщился. Он бы предпочел, чтобы его ирландский друг не испытывал подобного рвения и не стремился воевать в Испании. Вообще-то Киран - настоящий разбойник. И Арик сомневался, что он может измениться. Поймет ли когда-либо Киран, что ни суматоха битвы, ни постельные Кухонная служанка с нежной кожей зазывно улыбнулась ему. Хотя нет, не ему, понял Арик через мгновение. Ее внимание привлек Дрейк, и причина была ясна. Обаяние Кирана привлекало женщин, а мрачное выражение лица Дрейка покоряло их. Сидевший за ним Дрейк встал, пристально глядя на темноволосую женщину. Подойдя к лестнице, он остановился и вопросительно приподнял брови. Служанка качнулась к нему и обхватила его руку тонкими пальчиками. Потом они вместе исчезли. Постепенно праздник завершался, люди отправлялись спать в свои комнаты. Гилфорд пришел в зал и уселся на скамью рядом с Ариком. - Хочу еще раз поблагодарить тебя за то, что ты привез ко мне моего внука, - сказал он. Арик посмотрел на старика - вот уже больше десяти лет Гилфорд заменял ему отца. - Дрейк мне как брат, - вымолвил он в ответ. - Я не мог бы поступить иначе. Гилфорд помолчал, поглаживая жесткую седую бороду. - Дрейк стал другим, - заметил он. Выходит, старик это тоже заметил. Впрочем, Арик этому даже не удивился: мало что могло пройти мимо внимания Гилфорда. - Ему нужно время, чтобы оправиться, - заверил его Арик. Гилфорд покачал головой, его глаза обрели печальное выражение. - Он совсем не такой, как прежде, даже его желания изменились, - продолжил Гилфорд. - Похоже, он не чувствует ничего, кроме ненависти. |
|
|