"Шелли Брэдли. Его благородная невеста ("Побратимы" #1) " - читать интересную книгу автораАрика напряжена от гнева, а когда он оглянулся на замок, его лицо было
совершенно безучастным. Глупая часть ее сердца, в которой пряталась ее любовь к нему, подталкивала Гвинет к тому, чтобы побежать за ним, отправиться вместе с Ариком в его лесную хижину. Но разум мрачно напоминал ей его обидные слова, заставлял вспомнить, какого он о ней, оказывается, мнения. При воспоминании о темном, холодном лесном жилище, в котором кишмя кишели насекомые, а земляной пол после дождя превращался в жидкую грязь, Гвинет охватывала дрожь. Нет, жизнь в таком месте, да еще рядом с упрямым, бесчувственным человеком - не для нее. Да и не нужна она в лесной хижине, и меньше всего нужна Арику. Рука Гвинет невольно поднялась и коснулась рубиновой подвески, которую Арик подарил ей там. Учитывая огромный размер его состояния, это украшение не имело никакой цены, однако он долгие годы берег его и преподнес ей в подарок. Именно ей, а не кому-то другому! А теперь он считает ее продажной девкой! Безмозглой и расчетливой потаскухой. Впрочем, какой бы Гвинет ни была на самом деле, она уже начала скучать по мужу. Она прикусила губу, силясь сдержать наворачивающиеся на глаза слезы. Услышав стук в дверь, Гвинет вскочила на ноги и резко повернулась. Она крикнула стучавшему, чтобы он входил, и через мгновение в комнате появился граф Ротгейт. Старик осторожно передвигал ноги, а в его седой бороде пряталась приветливая улыбка. - Доброе утро, Гвинет, - поздоровался он. - Уж не буду спрашивать тебя, тебя стороной минувшей ночью. Гвинет, нахмурившись, посмотрела на него. Что ему здесь нужно? Может, Арик рассказал Гилфорду об особенностях ее характера? - Комната очень уютная, - заговорила она в ответ. - Просто я не... - Ты еще не смогла почувствовать себя здесь свободно? - Гвинет хотела что-то возразить, но Гилфорд остановил ее взмахом руки. - Нет-нет, не говори ничего, я же вижу, что ты сильно огорчена и на сердце у тебя невесело. - Все пройдет. - Гвинет была озадачена тем, что старик с такой легкостью догадался о ее чувствах, сумел заглянуть даже в ее сердце. - Ты так думаешь? - пожал он плечами. - Жаль, но, похоже, Арик придерживается иного мнения. Гвинет невольно напряглась. Не зная, что Арик рассказал старику, она не хотела вдаваться в подробности их расставания. - Арик уехал, - вымолвила она. - Да, - кивнул Гилфорд. И добавил: - Он уехал биться. Гвинет нетерпеливо вздохнула. - Нет, Арик отправился в свою лесную хижину, расположенную возле моего дома в Пенхерсте, что в Бедфордшире. Улыбка Гилфорда стала шире. - Мы разговаривали с ним этим утром, - сказал он. - Арик отправился биться. И он сделал это ради тебя. "Ради меня? - промелькнуло у нее в голове. - Приятная новость, конечно, но можно ли ей верить?" - Вы ошибаетесь, я уверена, - проговорила Гвинет. |
|
|