"Билл Брайсон. Остров Ее Величества. Маленькая Британия большого Мира " - читать интересную книгу автора Миссис Смегма поддержала его, послав мне суровый взор. Думаю, она
с ним спала. - "Мир птиц" - любимая программа полковника! -В ее тоне, когда она вручила мне чашу и твердое бледное печенье, звучало чувство несколько посильнее ненависти. Я проблеял какое-то жалкое извинение. - Сегодня рассказывали о тупиках, - выпалил краснолицый жилец с самым самодовольным видом. Миссис Смегма с минуту разглядывала его, словно дивясь, что он еще может говорить. - Тупики! - повторила она, и обратила ко мне еще более испепеляющий взгляд, вопрошавший, как может человеческое существо дойти до такого падения. - Полковник обожает тупиков. Не так ли, Артур? - Положительно, она с ним спала. - Да, действительно, - подтвердил полковник, уныло вгрызаясь в шоколадный бисквит. Опозоренный, я глотнул чаю и откусил крошечный кусочек своего печенья. До того дня мне не приходилось пробовать чая с молоком и печений, твердых и безвкусных, как камень. Такого вкуса, верно, бывает добавка к корму для попугайчиков, которую им дают, чтобы крепче был клюв. Через минуту лысоголовый склонился ко мне и доверительно шепнул: - Не обращайте на полковника внимания. Он уже не тот с тех пор, как потерял ногу. - Ну, желаю ему поскорее ее найти, - буркнул я, решившись добавить в ответ капельку сарказма. Лысый разинул рот, и мгновение я ждал, что слова полковнику и миссис Смегме, однако он вместо того сунул мне мясистую лапу и представился. Я не запомнил его имени, но это было одно из тех имен, что бывают только у англичан: Колин Дерьмофонтен, или Бертрам Бронегульфик, или еще что-то столь же неправдоподобное. Я криво усмехнулся, решив, что он меня разыгрыва ет, и сказал: - Шутите? - Ничего подобного, - холодно возразил он. - Вы находите это смешным? - Нет-нет, просто несколько... необычным. - Ну, для вас - возможно, - промолвил он и отвернулся к полковнику и миссис Смегме. Тогда я понял, что отныне и навеки в Дувре у меня нет друзей. В следующие несколько дней миссис Смегма подвергала меня беспощадным преследованиям, между тем как другие жильцы, как я догадывался, поставляли ей улики против меня. Она обвиняла меня в том, что я не выключаю свет в комнате, когда выхожу, не опускаю крышку в уборной, когда заканчиваю приводить себя в порядок, за то, что похитил у полковника горячую воду - я понятия не имел, что это его собственность, пока он не загремел дверной ручкой и не огласил коридор гневными криками, - и в том, что два дня подряд заказывая полный английский завтрак, я оба раза оставлял на тарелке жареные томаты. - Я вижу, вы опять не съели жареные томаты, - заметила она во |
|
|