"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу автора

- Вы предлагаете мне надеть это? - спросил он, хмуро глядя на
черно-красный камзол и широкие штаны, которые держал наготове толстяк
портной.
Жидкие брови портного поползли вверх. Он повернул широкое, с двойным
подбородком лицо к Уильяму Кенби и недоуменно возразил:
- Но это самый модный фасон, милорд!
- Только и годится для клоуна! - буркнул Хью.
- Черный и алый, да-да, - согласно кивнул Кенби портному. И,
повернувшись к Хью, выразительно произнес: - Юная королева всех мужчин
сравнивает с Ричардом Бордоским. Можешь поверить, я знаю, что говорю, -
уверил он, уловив сомнение во взгляде Хью, и продолжил: - По общему мнению,
наш Ричард был глупцом с замашками щеголя, тем не менее не стоит
разочаровывать ее.
Пока Хью мылся, Уильям Кенби учил его, что говорить и как вести себя в
присутствии королевы. К тому времени, как молодой человек вылез из воды, в
голове у него шумело от бесчисленных наставлений. Лакеи бросились к нему с
полотенцами, а лебезящий портной опрыскал и без того благоухающее тело Хью
духами.
Наряженный в черно-алый камзол, тонкие шерстяные чулки и высокие
башмаки, Хью чувствовал себя полным идиотом. От него пахло как от кокотки, и
выглядел он как трубадур. Взглянув в зеркало, услужливо поднесенное портным,
он лишь утвердился в своем мнении.
- Восхитительно! - объявил портной с чувством удовлетворения, и его
льстивые помощники поддакнули, состроив слащавые мины.
- Привыкай, ты теперь граф, - фыркнул довольный Кенби и хлопнул его по
плечу. - Не забывай, что я сказал о королеве. Не разговаривай с ней как с
ребенком. Она ненавидит, когда с ней подобным образом обращаются. И не
особенно подбирай выражения. Дядя твоей невесты, де Северье, одинаково
свободно владеет и английским, и французским и горит желанием выдать
племянницу замуж.
Слуга принес Хью его меч и ножны. Позади слуги в ожидании стоял
портной, держа наготове алый бархатный берет в руках. Первой мыслью Хью было
отказаться надевать его, но потом он решил смириться. "Какая разница, -
сказал он себе, - я уже и так выгляжу глупее некуда".
В покоях королевы их встретила камеристка с миловидным лицом, бледным в
неярком свете, и провела в маленькую комнатку. Здесь Хью поджидал невысокий
человек в пышном платье, украшенном драгоценными камнями, который
представился графом Арно де Северье, приближенным его величества Карла,
короля Франции, и дядей злополучной леди де Северье. Граф был человеком
средних лет, с печатью порочности на красивом лице и вкрадчивыми манерами,
которые вызвали у Хью инстинктивную неприязнь.
- Вы более привлекательны, чем я предполагал, - заявил де Северье,
окинув Хью оценивающим взглядом, - высокий, светловолосый и, - он взглянул
пристальней, - с голубыми глазами, как она любит. Вы, несомненно,
понравитесь королеве. Однако вы не должны забывать о любезной улыбке. Для
Мадам внешность - это все. Видите ли, она всего лишь ребенок. Вы не говорите
по-французски?
Хью признался, что не владеет французским. Его познания в нем были
ничтожны и не шли дальше кое-каких сочных выражений, к которым ему, как
солдату, приходилось прибегать.