"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу автора

Вопрос, прозвучавший как утверждение, предполагал один ответ, и Хью
сказал:
- Это правда, милорд.
У Суинфорда была странная привычка: прежде чем что-то сказать, он
поднимал уголки губ в хищной гримасе, как собака, обнажающая клыки перед
тем, как броситься на намеченную жертву.
- Отныне, как владелец Эвистоуна, ты не должен признавать над собой
ничьей власти, кроме власти одного человека - нашего милостивого короля.
Генри Болинброк - единственный твой господин.
Говоря это, Суинфорд поглаживал ножку кубка. Потом поглядел куда-то
мимо Хью, и тот, хотя не мог видеть отца с того места, где стоял, понял, что
они с Суинфордом обмениваются понимающими взглядами.
- Северные бароны держатся отчужденно, - продолжал Суинфорд. - Они не
желают никого слушать, и, как нам стало известно, кое-кто из них считает
себя не менее достойным королевской короны, чем Болинброк. Поэтому очень
важно, чтобы король досконально знал, что там происходит. Обо всем, что
увидишь и услышишь, о самой ничтожной сплетне, которая дойдет до тебя,
будешь доносить мне через моего человека. Окажешь подобную услугу, и тебя
ждет щедрая награда. - И, вновь обнажив зубы в странной гримасе, он
пообещал: - Несравнимая с жалким приданым леди де Северье. Ты хорошо меня
понял?
Хью молчал, и несколько долгих мгновений в комнате висела напряженная
тишина. Он прекрасно понимал, чего от него требуют, и нашел предложение
отвратительным. Ему предлагали входить в доверие к людям с тем, чтобы
предавать их, быть доносчиком. Но в том положении, в котором он оказался,
Хью вряд ли мог ответить отказом, как не мог, к своему глубочайшему стыду,
расстаться - дабы не нарушить данного слова - с мечтами, которые лелеял так
долго.
- Милорд Болинброк может положиться на мою честность, - ответил он,
принужденно улыбнувшись.
Напряжение спало с лица Суинфорда, словно он освободился от огромной
тяжести.
- Прекрасно. Есть какие-нибудь вопросы ко мне?
- Только один, милорд, - быстро сказал Хью. - Как я свяжусь с вами?
Расстояние велико, и, если прознают, что я...
- Не беспокойся, - остановил его Суинфорд. - Мой курьер - человек
разнообразных талантов. Он найдет тебя, и один ты будешь знать, что это мой
посланец. А теперь... тебе, кажется, обещали показать будущую жену.

6

Уильям Кенби отставил кубок в сторону.
- Я провожу его, - предложил он и, обняв Хью за плечи, направился с ним
к двери. - Ты вел себя как подобает, - негромко сказал он, когда они
оказались в передней. - Бог ты мой, как я нервничал! Ты очень похож на меня,
каким я был двадцать лет назад.
Хью молча слушал его излияния.
Пройдя несколько шагов по коридору, они вошли в комнату, полную женщин.
Королевский лекарь Кроул стоял у постели больной, подобно стражу. Он быстро
оглянулся на вошедших, узнал Кенби, кивнул ему и так же быстро отвернулся,