"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу автора Вопрос, прозвучавший как утверждение, предполагал один ответ, и Хью
сказал: - Это правда, милорд. У Суинфорда была странная привычка: прежде чем что-то сказать, он поднимал уголки губ в хищной гримасе, как собака, обнажающая клыки перед тем, как броситься на намеченную жертву. - Отныне, как владелец Эвистоуна, ты не должен признавать над собой ничьей власти, кроме власти одного человека - нашего милостивого короля. Генри Болинброк - единственный твой господин. Говоря это, Суинфорд поглаживал ножку кубка. Потом поглядел куда-то мимо Хью, и тот, хотя не мог видеть отца с того места, где стоял, понял, что они с Суинфордом обмениваются понимающими взглядами. - Северные бароны держатся отчужденно, - продолжал Суинфорд. - Они не желают никого слушать, и, как нам стало известно, кое-кто из них считает себя не менее достойным королевской короны, чем Болинброк. Поэтому очень важно, чтобы король досконально знал, что там происходит. Обо всем, что увидишь и услышишь, о самой ничтожной сплетне, которая дойдет до тебя, будешь доносить мне через моего человека. Окажешь подобную услугу, и тебя ждет щедрая награда. - И, вновь обнажив зубы в странной гримасе, он пообещал: - Несравнимая с жалким приданым леди де Северье. Ты хорошо меня понял? Хью молчал, и несколько долгих мгновений в комнате висела напряженная тишина. Он прекрасно понимал, чего от него требуют, и нашел предложение отвратительным. Ему предлагали входить в доверие к людям с тем, чтобы предавать их, быть доносчиком. Но в том положении, в котором он оказался, расстаться - дабы не нарушить данного слова - с мечтами, которые лелеял так долго. - Милорд Болинброк может положиться на мою честность, - ответил он, принужденно улыбнувшись. Напряжение спало с лица Суинфорда, словно он освободился от огромной тяжести. - Прекрасно. Есть какие-нибудь вопросы ко мне? - Только один, милорд, - быстро сказал Хью. - Как я свяжусь с вами? Расстояние велико, и, если прознают, что я... - Не беспокойся, - остановил его Суинфорд. - Мой курьер - человек разнообразных талантов. Он найдет тебя, и один ты будешь знать, что это мой посланец. А теперь... тебе, кажется, обещали показать будущую жену. 6 Уильям Кенби отставил кубок в сторону. - Я провожу его, - предложил он и, обняв Хью за плечи, направился с ним к двери. - Ты вел себя как подобает, - негромко сказал он, когда они оказались в передней. - Бог ты мой, как я нервничал! Ты очень похож на меня, каким я был двадцать лет назад. Хью молча слушал его излияния. Пройдя несколько шагов по коридору, они вошли в комнату, полную женщин. Королевский лекарь Кроул стоял у постели больной, подобно стражу. Он быстро оглянулся на вошедших, узнал Кенби, кивнул ему и так же быстро отвернулся, |
|
|