"Пейдж Брэнтли. Пробуждение сердца " - читать интересную книгу автора

ж, оправдываешь ты свое прозвище?
- Еще бы, - ответил за нее Мартин, - что клиенты недодают ей за
определенные услуги, то она получает потом, обчищая их.
Хью взглядом заставил оруженосца замолчать.
- Где живут твои родственники? - спросил он.
- В Суррее. Это неправда, то, что он говорит: я не всегда была такой, -
возразила Алиса. - Я приехала сюда прошлым летом и получила хорошее место,
работала на кухне вон там. - Она кивнула в сторону замка. - Меня прогнали
оттуда, сказав, что я воровка, но это неправда, я ничего не крала. Это все
мясник, он сам - грязный вор. Он крадет мясо у господина и продает на рынке.
О, это настоящий негодяй! Все девушки стонут от него. Он бил и меня. А когда
я пригрозила, что расскажу о его воровстве, если он не прекратит приставать
ко мне, он обвинил меня в том, что я украла кусок баранины. Но это все
вранье!
Купец очнулся и опять забормотал что-то нечленораздельное. Хью не
обращал на него внимания. Однако девушка со страхом смотрела на пьяного,
облизывая пересохшие губы.
Хью поверил ее рассказу, хотя не мог бы сказать почему. Может быть, его
подкупило упорство, с которым она отстаивала свое достоинство, или ее
честная прямота.
- Мне понадобится служанка для жены, хочешь получить это место?
- Кто, я, сэр? - вздрогнула она от неожиданности.
- Я же к тебе обращаюсь, - кивнул Хью.
- Да, - закивала Алиса, - конечно, хочу, еще как! - Ее взгляд нервно
перебегал с красивого молодого господина на пьяного купца, силящегося
подняться на четвереньки. - Вы не отведете меня к начальнику стражи?
- Нет, но ты должна будешь пойти с нами. Идем, Мартин, - позвал он
оруженосца и зашагал вперед.
Мартин, который все еще крепко держал девушку, выпустил ее, изумленно
покачав головой, и поспешил за господином, не уверенный, что маленькая
негодница тут же не удерет.
Боясь пошатывающегося пьяницу, боясь обещанного наказания, та стояла,
не зная, что ей делать, бежать или остаться.
- А куда вы идете?
- В казармы, - не оборачиваясь, ответил Хью.
Секунду поколебавшись, Алиса бросилась вдогонку за молодыми людьми.
Поравнявшись с ними и стараясь не отставать, для чего ей приходилось делать
два шага, когда они делали один, она, задыхаясь от быстрой ходьбы, спросила
с мольбой в голосе:
- А вы не обманываете?
- Нет, - ответил Хью. - На сегодня я уже удовлетворил свою потребность
во лжи.
- А где ваша леди?
- Ей нездоровится, и сейчас за ней ухаживает лекарь, но через несколько
дней, а может, и раньше, мы отправимся на север, к границе. Для ухода за ней
мне нужна женщина, которой я мог бы доверять, которая бы слушалась меня.
Алиса, часто дыша, с трудом поспевала за ними.
- Он говорит правду, дуреха, - сказал Мартин, взглянув на Алису, когда
они свернули на другую улочку.
Он сам не знал, как у него вырвались эти слова, поскольку, если бы она