"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу автораочарование этой женщины. Это всего-навсего обычная толстушка с роскошными
волосами, сексуальным голосом, красивыми глазами и великолепной кожей. Абзац. - У меня идея получше. Почему бы тебе не снять комнату? - Потому что мне это не по карману, - невозмутимо ответила Молли. - К тому же я обещала присмотреть за живностью. Я ни разу не видела тебя раньше, даже не слышала о тебе. Я знаю, конечно, что у Стю есть брат, который даже не удосужился явиться на свадьбу, но ты ведь можешь оказаться бродягой, которому негде переночевать. Рейф откинулся на спинку стула и зажмурил глаза. Когда он открыл их снова, женщина по-прежнему сидела перед ним. Вот упертая. - А если я заплачу по счету? Ты съедешь? И обидчивая. - Прошу меня извинить, - надменно произнесла она. Рейф не удержался от смеха. - Ну, конечно, милая. Еще бы сказала: "Как ты посмел?" Слушай, ты мне не доверяешь, да и я не особенно тебе верю. - Вообще-то, он начал ей верить, и его это удивило. - Как насчет сделки? Я поищу себе номер в гостинице, а если ничего не найду, улягусь на какой-нибудь жалкой раскладушке, хранящейся в чулане со всяким хламом, а тебе достанется двуспальная кровать с видом на кладбище. - Но... - Я буду готовить, ты присмотришь за птицами, и мы вместе проследим, чтобы никто не похитил столовое серебро, а как только погода улучшится, я сразу уеду. Договорились? А я тем временем постараюсь не путаться у тебя под На улице лило как из ведра. Беда в том, что дожди здесь долго не прекращаются, затапливают дороги, размывают берег и нарушают любые планы. - Что ж .... Ну, ладно, мы попробуем. Но учти, если я узнаю, что ты не тот, за кого себя выдаешь... Рейф научил попугаев новому слову. - Послушай, зачем, по-твоему, нормальному мужику переться в такую погоду из Флориды на этот долбаный остров, вместо того чтобы распивать коктейли с какой-нибудь красоткой или смотреть бейсбол? * * * Перемирие продлилось до самого ужина. Молли уже поужинала, но с тех пор прошло несколько часов. К тому же за это время она успела понервничать. Напрасно она пыталась не обращать внимания на аппетитный аромат, когда вытаскивала раскладушку из-под груды книг и кассет и застилала ее чистым, хотя и пропахшим плесенью постельным бельем. Затем она попыталась сосредоточиться на дешевом романчике, купленном на пляже, пока незнакомец гремел кастрюлями на ее кухне и шепотом чертыхался. Может, он действительно брат Стю, а может, и нет. Мужчины - прирожденные лгуны. Тем более, они совершенно не похожи. У Стю веснушчатое лицо, светло-рыжие волосы, падающие на лоб и широченная улыбка. Он говорил, будто у него три сестры и один брат, но никто из них так и не показался на свадьбе. Его мать сейчас где-то в Европе, а где носит отца, он и сам не знает. Судя по рассказам Анны-Марии, странная у них семейка. |
|
|