"Селеста Брэдли. Все твои тайны ("Королевская четверка" #2) " - читать интересную книгу авторадоказать это как ему, так и себе".
Видимо, Дейн расслабился, потому что на его губах заиграла легкая улыбка. - В таком случае доброй ночи, жена моя. Лорд поклонился и размашистым шагом вышел из комнаты, забрав с собой свечу и покой, еще недавно царивший в душе Оливии. Глава 4 Когда Оливия проснулась, в комнату сквозь высокое стрельчатое окно струился жемчужный свет, превращая уютный сумрак в совершенно заурядные предметы обстановки, пусть и сверкавшие роскошью. Шелест материи привлек внимание Оливии. К двери туалетной комнаты спешила камеристка, встряхивая платье из ее приданого. - Доброе утро! - весело промолвила Оливия, ожидая увидеть улыбку и услышать замечание о погоде. Так бы откликнулись на ее приветствие слуги в Челтнеме. Камеристка с опаской сделала книксен. - Доброе утро, миледи. То была миловидная девушка лет семнадцати. Оливия улыбнулась, чтобы ободрить ее. - Скажи, пожалуйста, как тебя зовут? - Девушка окаменела. - Меня зовут Петти, миледи. - Голос ее был безжизненным, а взгляд выражал что угодно, только не дружелюбие. - Экономка вам вчера меня представила. - Что ж... спасибо за свежий уголь, Петти. - Взмахом руки она указала на камин, в котором теперь плясало яркие пламя. - За ночь комната совсем остыла. Как хорошо, что ты развела огонь! Петти окаменела еще больше, если только это было возможно. - Уголь принесла горничная. Нам наказали не будить вас раньше этого часа. Если вы желаете, чтобы уголь в камин подкладывали до десяти, то вам надобно поговорить с миссис Хафф, экономкой. - Нет-нет. - Оливия моргнула. - Я не хотела... - Ну все, пиши пропало. Теперь девица, ясное дело, любое ее слово будет воспринимать как камень в свой огород. Оливия сдалась. - В десять будет в самый раз. Э-э... продолжай. Оливия краем глаза наблюдала за Петти, которая проворно доделала свою работу и удалилась. Похоже, ее супруг держал прислугу совершенно иного класса. Даже черная габардиновая форма Петти была отменного качества. В сущности, даже получше многих платьев, которые в прошлом носила Оливия. Как пить дать, Уолт сумел бы вытянуть из этой девицы улыбку, но сама она Никогда не отличалась умением держаться свободно и непринужденно в любом обществе. Оливии не помешало бы иметь чуточку этого таланта во время ее мучительного дебюта. Дело было не столько в застенчивости, сколько в том, что она, по-видимому, просто-напросто не владела языком света. В заключительный месяц сезона она озадаченно наблюдала за тем, как прочие барышни одним-единственным жеманным взмахом веера лишали молодых людей дара речи или пускали в ход любвеобильные взгляды, заставляя ухажеров раздуваться от гордости. |
|
|