"Селеста Брэдли. Все твои тайны ("Королевская четверка" #2) " - читать интересную книгу автора

же он сейчас ей объяснять, что за свою жизнь сломал не один стул.
Наклонившись вперед, Дейн уперся локтями в колени и принялся со знанием дела
разглядывать жену.
"Вот уж воистину изумительная..."
- Мои глаза находятся чуть выше, милорд, - сухо заметила Оливия.
Когда Гринли оторвал взгляд от ее груди, лицо ее было каменным.
"Ага, она снова поймала меня с поличным". Дейн улыбнулся уголком рта:
- Примите мои глубочайшие извинения, миледи. Уверяю, у меня и в мыслях
не было ничего, кроме восхищения.
Оливия вскинула голову:
- Даже не знаю, то ли сказать спасибо, то ли залепить пощечину, ведь
положение мужа освобождает от соблюдения некоторых приличий...
Гринли уверенно кивнул:
- Ода.
Девушка рассеянно затеребила тесемку у ворота. Узел развязался
окончательно, открыв еще один дюйм пухлой ложбинки. Гринли беспокойно
поерзал на сиденье, кровь начала пульсировать в его чреслах. Похоже, эта
затея с беседой оказалась каверзнее, чем он поначалу ожидал.
- Я почти ничего о тебе не знаю, - говорила Оливия. - К примеру, у тебя
есть родственники, с которыми я должна буду познакомиться? Я обратила
внимание, что нынче утром на свадебной церемонии не было ни души.
Родственники. Слово это не сразу пробилось сквозь пелену рассеянности к
его сознанию.
- Нет-нет, моих ближайших родственников уже нет в живых. Матушка ушла
из жизни, когда я еще был ребенком, а отец... - Что он делает? Ни с кем
раньше он не обсуждал Генри Колуэлла.
Леди Оливия ободряюще смотрела на него.
- А отец?
Дейн заставил себя небрежно пожать плечами:
- Скончался два года назад. Несчастный случай. - Надо бы уточнить
некоторые подробности, не то она может услышать что-нибудь совершенно иное,
хоть он и сделал все возможное, чтобы замять то дело. - Погиб, когда чистил
свой пистолет. Ну, сама понимаешь.
Оливия подалась вперед и накрыла ладонью его сцепленные в замок пальцы.
- До чего же это тяжело, да? Я, конечно, люблю своих родителей, но
когда мой брат Уолтер утонул месяц назад... - Она умолкла, тяжело
сглотнув. - Ближе брата у меня никого не было, - тихо промолвила она.
Лорд Уолтер, по всеобщему мнению, был испорченным оболтусом, но едва ли
испорченнее прочих юных лордов, ныне заполонивших Лондон. По всей видимости,
Оливия любила этого лоботряса, несмотря на дурную славу, ходившую о нем
после кончины. Это говорило в ее пользу.
- Однако ваша семья не слишком строго соблюдала траур, - заметил он,
следя, чтобы в голос не вкралось осуждение.
Оливия все гадала, когда же кто-нибудь задаст ей этот вопрос. Они с
родителями носили полутраур: одевались в приглушенные тона и пропускали все
танцы на светских раутах. Но этих незначительнейших знаков скорби было явно
недостаточно, чтобы подобающим образом почтить память Уолтера.
- Мне надо было сделать хорошую партию в этом году, - медленно
проговорила она.
Дейн накрыл ее ручку, сочувственно сжимавшую его пальцы, огромной