"Бертольд Брехт. Дела господина Юлия Цезаря (Фрагмент романа)" - читать интересную книгу авторазнамя демократии. Каждый камень римской мостовой напоен кровью народа. Отец
мне еще показывал место, где сенаторы настигли Гая Гракха, там росло два чахлых кипариса, я как сейчас вижу их перед собой. Хорошо поставленный голос адвоката вдруг зазвучал почти приятно, в нем послышались какие-то человеческие нотки. Но жест руки с всадническим перстнем, которой он прикрыл глаза, опять все испортил. Не знаю даже, чего я желал больше: чтобы у него иссяк фонтан красноречия или у Спицера - запас смокв. Однако Афраний Карбон продолжал: - Мы забыли, что мы плебеи! Вы, Спицер, я. Не говорите, что сегодня это уже не имеет значения. Наша победа в том и состоит, что сегодня это уже не имеет значения. И этим мы обязаны Цезарю. Чего стоят по сравнению с такой заслугой несколько сражений в старом стиле, несколько ненадежных договоров с вождями двух-трех туземных племен, которые числят среди его подвигов! Сити - творение Гракхов. Это они дали торговле откупа на налоги и пошлины в обеих Азиях. Гай Юлий подхватил идеи Гракхов. Так родилась империя. Я чуть не поддался искушению громко добавить: и ты, Афраний Карбон. Для обоих этих господ моя книга была уже все равно что написана. Когда прославленный юрист стал прощаться, сославшись на то, что очень утомлен с дороги, я еще и двух слов не успел сказать. Спицер подал мне знак остаться. Я молча последовал за ним в библиотеку. Он велел принести мне одну из своих пузатых, оплетенных соломой бутылок местного красного вина, а себе припас полную тарелку любимых смокв. - Прежде чем передать вам на прочтение рукопись, - так начал он, - я находился Ц., когда Рар стал вести дневник. Записки относятся к девяносто первому году, в то время как раз поднялась шумиха вокруг аферы с Катилиной. Я даже рад, что наш друг кратко изложил вам демократические идеи, чего бы я не взялся сделать. Моя сфера - практическая деятельность. Вы знаете мою профессию. Во всяком случае, Ц. был связан именно с демократической партией, когда, припертый кредиторами, как вы увидите из записок его секретаря, он пустился в большую политику. - Не очень-то достойно, - вырвалось у меня. Я все больше и больше злился. Рассказ старика, тон. которым он позволял себе отзываться о моем кумире, вывели меня из себя. Немыслимо, чтобы он этого не заметил. Но его это, как видно, нисколько не трогало. В довершение всего он заставил меня еще выслушать бесконечную лекцию о зверских расправах сената и сомнительных идеалах торговли. А то немногое, что оя вскользь обронил об основателе империи, одном из величайших деятелей мировой истории, должно было, по-видимому, представить его как совершеннр опустившегося и развращенного отпрыска древнего рода. Терпение мое истощилось. Если бы не страх лишиться драгоценного материала, я бы давно поднялся. Только бы получить эти записки, уйти и наконец узнать что-то о подлинном Цезаре. Но старик был непреклонен, каким и надо быть, если хочешь выторговать виноградник за полцены. Он и не думал кончать. Он отодвинул тарелку со смоквами (зубы он тоже, по-видимому, очистил, как я с некоторым облегчением заметил) и не спеша сказал: - Достойно или недостойно, во всяком случае, Ц. был и демократ. То |
|
|