"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касарес. Образцовое убийство " - читать интересную книгу автора

- The elephant never forgets,* - порадовалась сеньорита Монтенегро.
______________
* Слоны не забывают никогда (англ.).

- Бедный Бонфанти, - вздохнула Мариана. - Видно, как он опустился без
той, что была ему soutien.*
______________
* Опорой (франц.).

- Ordern е progresso, mesdames,* - вмешался Монтенегро. - Cessez d'etre
terribles et devenez charmantes.** И пусть сидящий во мне
задира-фехтовальщик следует всем поворотам дискуссии, но я не обязан
оставлять без внимания многообещающие призывы к согласию. Пожалуй, я даже
рискну предположить, не без некоторой pointe*** иронии, что отсутствие
нашего последнего soupirant**** не сможет ослабить присутствия во мне духа
эпикурейства и скептицизма.
______________
* Порядок и прогресс, мадам (португ., франц.). Порядок и прогресс -
слова, начертанные на государственном флаге Бразилии.
** Перестаньте наводить ужас и навевайте очарование (франц.).
*** Доли (франц.).
**** Воздыхателя (франц.).

- Бифштекс! Я требую, чтобы мне дали бифштекс, вот такой - побольше! -
раздался деспотический голос с чилийским акцентом, - это заявила о себе Лоло
Викунья де Де Крейф - восхитительная загорелая блондинка.
- Вашими устами глаголет самое неподдельное, самое замечательное
жизнелюбие, - подхватил Бонфанти. - Не ставя ни на миг под сомнение
первенство местных женщин, я все же сочту возможным отметить: в том, что
касается силы духа, любой из них придется изрядно попотеть, рискнув бросить
вызов тем, кто родился по ту сторону хребта.*
______________
* Аргентину и Чили разделяют Анды.

Высказала и Княгиня свое мнение по этому поводу:
- Вечно вы со своим духом, Бонфанти! И когда вы наконец поймете, что
клиент платит за мясо, за живую, здоровую плоть.
Роскошная, нисколько не изможденная сеньора де Де Крейф подхватила
реплику и довела ее до блеска:
- Что этот тухлый окорок себе позволяет? Он хочет сказать, что мы,
чилийские женщины, живем святым духом и худы, как скелеты?
Протест был сопровожден смелым опусканием кружевной отделки выреза
платья, что красноречиво свидетельствовало о справедливости негодования
сеньоры де Де Крейф.
- Он так говорит, чтобы заставить всех поверить в то, что его персона
еще не проходила через беседку в парке твоей усадьбы, - заметила Мариана (ни
для кого не было секретом, что госпожа Де Крейф использовала садовую беседку
для внебрачных любовных утех). - В отличие от всех остальных, - добавила
она.
- Ну вот, Лоло, опять ты кипятишься не по делу, - сказал какой-то