"Синтия Бридинг. Мой благородный рыцарь " - читать интересную книгу автора

тетки и кузена, она была более чем готова испробовать на своем опыте, каковы
они.
Дейдре усмехнулась, но тут же нахмурилась. Надо навести лоск и вести
себя как леди, иначе, чего доброго, ее и впрямь примут за посудомойку. У
таких женщин, как она заметила сегодня вечером, вид весьма помятый. А ведь
где-то здесь, на другой стороне пролива, есть обетованная земля: там рыцари
подчиняются кодексу чести, преклоняются перед женщинами и приносят им клятву
верности. Есть ли у Гилеада дама сердца? На мгновение Дейдре овладела
паника, но она тут же с облегчением вздохнула. Наверное, нет, если сегодня
вечером он предавался разврату, как и все остальные. И конечно, Гилеад не
обратил на нее внимания: ведь она вела себя не как шлюха, которую, впрочем,
он же и не будет уважать. Дейдре вздохнула. Судя по его поспешному уходу,
она вообще не произвела на него никакого впечатления.

Гилеад тихо выругался, быстро шагая по дороге, ведущей к крепости.
Наверняка его отца и след простыл. Он упустил его, пока вел девушку в замок,
но что оставалось делать? Нилл Макдуглас явно собирался изнасиловать ее. Да,
их сосед человек жестокий, но их земли расположены между Кулроссом и
владениями этого исчадия ада - воинственного Фергуса из клана Лоарна на
северо-западе. Нилл нужен отцу в качестве союзника, а не врага.
Господи, отец и так натворил бед, спутавшись с женой бретонского короля
Туриуса. Вот уже пять лет, с тех самых пор, как Гилеад достиг
совершеннолетия, он пытается во время визитов королевской четы держать
любовников на расстоянии. А это нелегко, потому что Ангус и королева
Формория отлично спелись.
Гилеад даже застонал от отчаяния. Сойдя с дороги, он углубился в лес,
следуя по узкой тропе, которая вела на укромную поляну. И зачем только
король Туриус и его жена-сирена притащились сюда на Белтейн? Подожди они еще
день, и Ангус подготовил бы им подобающий прием, а Гилеад был бы уверен, что
отец никуда не ускользнет с этой ведьмой. Но нет. Мужчины напились, и ими
овладела похоть. И Ангус скрылся, уверившись, что Туриус, изрядно пьяный,
остался в компании таких же подвыпивших беспутных девиц.
Гилеад снова выругался: поляна была пуста. Куда потащился отец? Скоро
рассвет, и неизвестно, хватит ли у него и Формории здравого смысла, чтобы
вернуться к этому времени в свои постели. Надо найти их. Гилеад покачал
головой. Он-то никогда не допустит, чтобы женщина так окрутила его.
Достаточно было посмотреть, что произошло с его отцом, умницей во всех
других отношениях, чтобы дать себе обет ни за что не повторять его ошибок.
Хотя у Туриуса был сын от одной языческой жрицы, вряд ли он обрадуется,
узнав, что его шотландский друг и союзник наставляет ему рога.
- Эй, Гил! Опять охотишься за отцом? - окликнул его дружелюбный голос.
Навстречу шел его приятель Друстан, небрежно обнимавший девицу, в
которой Гилеад узнал одну из кухарок. Она пьяно захихикала, когда Друстан
ткнулся носом в ее шею.
Гилеад нахмурился. Похоже, легкомыслие отца стало притчей во языцех.
- Вовсе нет. Я просто проверял, все ли в порядке.
Друстан приподнял брови и усмехнулся.
- Ну ладно. Тут полным-полно пташек, которые не прочь будут принять
твои ухаживания. Если постараешься, может, найдешь и свеженькую.
Мысль о женщине, которая уже побывала в объятиях другого мужчины, не