"Жан-Жак Брикер, Морис Ласег. Мужской род, единственное число (Комедия в двух действиях)" - читать интересную книгу автора Фрэнк. Желто-канареечного цвета?
Альбер. Теперь она голубая. Фрэнк. Спасибо, Альбер. Можно поцеловать тебя? Альбер (смеется). Без всякой задней мысли? Фрэнк (тоже смеется). Ты меня развеселил. Они целуются. Альбер. У тебя появился животик. Фрэнк. Помнишь, когда я была беременная? Альбер. Да, у тебя часто бывали истерики. Мне приходилось успокаивать тебя. Фрэнк. Все время болело сердце. И эта тошнота. Альбер. А твои причуды: желание съесть клубнику в ноябре. Фрэнк. Помнишь, как-то ночью мне захотелось сардин. Альбер. Ну, теперь ты должна быть довольна. У тебя есть все, что ты хотела... мой большой кенгуру! Они бросаются в объятия друг к другу. Входит Луи, с удивлением слыша последнюю реплику отца. Альбер. А вот и наш мальчик. Дорогой Фрэнк, разреши мне представить тебе моего сына. Луи, это мой старый приятель, полковник... Фрэнк. ...Хардер. Альбер. Хардер! Я знаю этого парня уже давно. Но однажды он внезапно подавал о себе никаких вестей, старая скотина. Луи. Very nice to meet you, colonel. Альбер. Ты можешь говорить с ним по-французски. Фрэнк. Я помню тебя еще ребенком. Я качал тебя на коленях. Дай обнять тебя. Довольно долгое объятие. Ты стал красивым мужчиной. (Альберу.) Боже мой, он великолепен! (Луи.) Рад видеть тебя. Я часто думал, каким ты станешь, когда вырастешь. Я слышал, ты собираешься жениться? Луи. Вы уже знаете об этом? Фрэнк. Я только что расспрашивал твоего отца о вашей семье. Луи. Вы что-нибудь знаете о моей матери? Фрэнк. Да, я был здесь, когда она исчезла. Вскоре после этого меня перевели в Штаты. Луи. Вы ее хорошо знали? Фрэнк. Очень хорошо. Луи. Вы расскажете мне о ней? Фрэнк. Лучше, чем кто-либо. Но сначала расскажи мне о своей невесте. Я мельком видел ее несколько минут назад, но был бы рад быть представленным ей официально. Луи. Как пожелаете. Фрэнк. Расскажи, как вы встретились? Если, конечно, ты не имеешь ничего |
|
|