"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу авторая позволю тебе вовлечь нас в борьбу с этим мерзавцем? Именно борьбу, потому
что если тунеядец Лич вдруг узнает, что у нас в доме только две женщины и слуги, он может подослать к нам своих сообщников, и они обворуют нас. Или убьют прямо в постели! Все, с меня хватит! Я больше не желаю слушать твои глупые речи, Элизабет! И запомни: я запрещаю тебе появляться там. Если ты меня ослушаешься, клянусь, ты об этом горько пожалеешь! - властно проговорила Эдвина и направилась к двери. - Мне очень жаль, Элизабет, - сказал Хью. - Это я во всем виноват. Ваша бабушка совершенно права, отругав меня. Если бы я не привлек вас к работе в воскресной школе, вы бы никогда не встретились с миссис Силби и не подверглись бы такой опасности. - Я рада, что встретила ее, - перебила его Элизабет. - И прошу вас, не казните себя. Я согласилась работать в воскресной школе по собственной воле и не хочу ее бросать. - Если вы хотите этого, то позвольте мне проявить заботу о вас и, если понадобится, защитить вас. Я был бы рад защищать вас своим именем и скромным призванием... Элизабет сжала его руки. - Не продолжайте, Хью. Я очень благодарна, что встретила в вашем лице преданного и верного друга. День был, мягко говоря, трудным, - добавила Элизабет, усмехнувшись, - так что пора бы и отдохнуть. Но сначала мне надо найти бабушку и помириться с ней. Думаю, после этого мне будет легче заснуть. - Нет, Джози, дай мне ночную рубашку с длинными рукавами - ночь сегодня будет холодной, - велела Элизабет своей служанке. Джози отложила легкую согреться на спинку кресла у камина. Сняв платье, Элизабет подошла к горящему камину, с удовольствием вдыхая запах свежести, исходивший от выстиранной вещи. Постепенно переживания сегодняшнего дня начали меркнуть под влиянием домашнего покоя и тепла. Она разделась и стала смывать с себя трущобную копоть и грязь, оттирая руки, плечи и грудь горячей водой, налитой в широкую чашу, стоявшую около ее письменного столика. Вдруг она краем глаза увидала записку, лежавшую на бюро. Сердце у нее бешено забилось, и она нетерпеливо схватила письмо мокрыми руками. Росс Трилоуни предлагал встретиться снова... Элизабет подошла к кровати и села. Если она не испугалась ловушки, в которую попала в воскресенье в трущобной части Лондона, то встретиться с Россом для нее - пара пустяков. Она ничего при этом не теряет: ни доброго имени, ни своих драгоценностей - ни того, ни другого у нее нет. Элизабет посмотрела в окно - уже стемнело. Еще не очень поздно, только девять. Бабушка уже спит. Она взглянула на Джози. - Достань мое синее бархатное платье и черный атласный плащ... тот, что с капюшоном. - Элизабет усмехнулась, видя, что Джози с недоумением смотрит на нее. - Мне нужно ненадолго уйти из дома, и, к моему сожалению, тебе придется пойти со мной. Глава седьмая |
|
|