"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу авторасвои мысли и граф Кэдмор, когда посылал ей свои записки.
Она опустилась на бархатный пуф перед трельяжем и пристально вгляделась в свое отражение в зеркале. Заметив тонкую линию возле рта, она провела по ней пальцем и очень удивилась, почему не заметила морщинку раньше. Интересно, откуда она взялась? Еще раз, внимательно изучив свое лицо, Элизабет пришла к выводу, что с ее первого выхода в свет она изменилась крайне мало. А ведь тогда она так гордилась своей красотой... Тогда многие мужчины предлагали ей свое покровительство. Похоже, появился еще один, который хочет пополнить их число. И ее больше всего ужасало, что этот человек может добиться своего... - Его преподобие Тиммс был немного не в себе. - Эдвина вслед за Элизабет вышла из церкви. - Петтифер сказал, что сегодня ты получила от кого-то письмо. Еще он сказал, что его принес молодой слуга в роскошной черной ливрее, отделанной золотыми позументами. Петтифер утверждает, что теперь это цвета новоиспеченного виконта Стрэттона. Так письмо от него? - Мне кажется, это мое личное дело, - отозвалась Элизабет. - Ты моя внучка, и я имею полное право знать, что происходит между тобой и моим другом, - строго выговорила бабушка. - Ты немного опоздала со своей заботой... Ах, да, бабушке положено беспокоиться о внучке, - сказала Элизабет приторным тоном. - Да, дорогая бабушка, я получила письмо от твоего доброго знакомого. В нем он предлагает пересмотреть условия выплаты. А для того, чтобы я согласилась на встречу с ним, он намекнул, что хочет немедленно вернуть мои драгоценности... - Я же говорила тебе, Лиззи, это очень обходительный человек. Истинный джентльмен. немедленного согласия на его новые предложения, - возразила Элизабет. Эдвина с удивлением посмотрела на внучку. - О, разве я тебе не говорила? - невинным тоном спросила Элизабет. - Виконт любезно перечислил несколько вариантов на мой выбор на тот случай, если ты не вернешь ему денег. Например, долговую тюрьму для тебя и панель для меня. Но сначала я должна отработать у него шесть лет любовницей. - Я поговорю с ним, - строго сказала Эдвина, - он явно зарвался. Надо пресечь это в корне. - Ничего ты ему не скажешь! - с отчаянием воскликнула Элизабет. - Не осмелишься. Росс Трилоуни - могущественный и влиятельный человек, и ты сама это знаешь. Деньги его, похоже, мало интересуют - в письме он даже не упомянул о них. По-моему, он хочет отомстить тебе за то, что ты его перехитрила. И тут уж он себя покажет! - уверенно сказала Элизабет. - Я понимаю, что ты все это затеяла из лучших побуждений, в надежде обеспечить мне счастливое будущее, но... - Элизабет глубоко вздохнула. - Но, видно, у твоего друга есть свои собственные соображения, как устроить свою жизнь, и, кажется, из-за этого он стал нашим заклятым врагом. Что же ты наделала, бабушка?! Склонившись над худеньким мальчиком, выводившим мелом свое имя на доске, лежавшей у него на коленях, Элизабет невольно задержала дыхание - грязные волосы ребенка свалялись, от изношенной, давно не стираной одежды отвратительно пахло. Но она взяла мелок из его худой руки и исправила две ошибки в имени. Хью Клеменс проверял задание у детей, сидевших на последней лавке. |
|
|