"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора

все! И не умеет себя вести! Он обозвал меня грубой, заносчивой стервой!
- Не может быть! - ахнула Эдвина. - Обычно он очень обходителен.
Наверное, ты его здорово обидела. Признавайся! Ты, в самом деле, бываешь
иногда очень резкой и высокомерной, Лиззи.
Элизабет покраснела и прижалась горячим лбом к прохладному оконному
стеклу. Сказать откровенно, она вела себя очень плохо. Но он заслужил это.
Ослепленная гневом, она своими руками отдала дорогие сердцу мамины
драгоценности... свои собственные драгоценности.
- Ты действительно была неучтива с ним? - спросила бабушка.
- Он отнесся ко мне без должного уважения, и я отплатила ему тем же. Он
дал мне понять, что хорошо помнит, что со мной произошло десять лет назад.
- Так он знал о твоем несчастье, - как бы про себя тихо проговорила
Эдвина и весело добавила: - Зачем же ты задрала перед ним нос? Теперь он
может и не приехать!
- Ты, я вижу, забыла, что мамины драгоценности теперь у какого-то
проходимца! - воскликнула Элизабет и закрыла лицо руками. - Боже мой, что я
наделала! - чуть не плача, проговорила она. - Я ни под каким предлогом не
соглашусь с ним встречаться! Ему больше не удастся втянуть меня в ваши
денежные распри! Пусть он лучше подаст на тебя в суд, как уже грозился! В
этом деле, бабушка, ты ведешь себя нечестно, пойми же, наконец! Отдай ему
эти деньги! Ну, пожалуйста, бабушка! Фамильные драгоценности Торникрофтов -
единственные в своем роде, их ничто не может заменить!
- Не суди меня строго, Лиззи, мне тоже свойственно ошибаться. Но виконт
честный человек и истинный джентльмен. Я верю, ты еще будешь носить эти
аметисты и бриллианты. Сказать по правде, они слишком залежались в
банковском сейфе, и я рада, что они у Стрэттона. Без солнечного света
драгоценные камни тускнеют и теряют свою неповторимую красоту.
- Как бы не так! - раздраженно возразила Элизабет. - Наверняка они
будут поблескивать в дрожащем свете свечей, украшая одну из полуголых девиц
мистера Трилоуни. Такое тебе не приходило в голову? - Элизабет бросилась к
двери мимо оторопевшей бабушки и столкнулась с Гарри Петтифером. Дворецкий
быстро отпрянул в сторону, уступая дорогу Элизабет, и, когда та промчалась
мимо, долго смотрел, как она почти бежала по коридору.
- Скажите мне, Петтифер, я правильно поступаю, упорно добиваясь той
цели, о которой вам говорила? Клянусь, мне ничего не надо от всей этой
затеи, и, если бы не забота о счастье моей дорогой Лиззи, я бы все бросила
сию же минуту, - сказала со вздохом Эдвина.
Петтифер нагнулся и поднял маленький серебряный поднос, который
выронил, затем потянулся за письмом, лежавшим на полу, и положил его на
поднос. -
- Не волнуйтесь, миссис Сэмпсон: только что пришло подтверждение, что
вы на правильном пути, - сказал он.

Глава шестая

Он хотел бы снова переговорить с ней о возможных условиях возвращения
ее фамильных драгоценностей. Какое благородство! И чего бы он хотел вместо
них? Ее саму в его постели? Да, в этом все мужчины одинаковы, насмешливо
подумала Элизабет, с презрением отшвырнув письмо. Но вдруг сердце у нее
замерло, и она быстро вскочила с кровати. Точно в таких выражениях излагал