"Анита Брукнер. Отель 'У озера' " - читать интересную книгу автора


Она отдавала себе отчет в том, что блюда прямо с плиты и великолепны на
вкус, а она, к вящему своему удивлению, ест с удовольствием и оживает с
каждым глотком. Немного взбодрившись, она обвела столовую взглядом, но не
увидела ничего интересного. Мужчины в сером все так же деловито беседовали;
две молодые пары из города, явно решившие провести вечер вне дома, были
усажены у окон, выходящих в невидимый сад. Полный пожилой господин,
являвшийся не кем иным, как мсье Юбером, решил поужинать, одновременно
надзирая за порядком, и тем совместил два своих самых любимых занятия; хотя
мсье Юбер нашел, что почти все отвечает его требованиям, он не преминул
подозвать к своему столику чуть ли не каждого официанта, которого после
многих подмигиваний и наставлений отправлял исполнять положенные
обязанности. Начинается мертвый сезон, размышляла Эдит, и это заметно. Дама
с собачкой встала, споткнулась, уронила салфетку на пол; затем, подхватив
Кики на руки, наградила надменным взглядом слугу в белой куртке - он как раз
шагнул к ней, - глубоко вздохнула и приготовилась удалиться со всевозможным
достоинством. Мадам де Боннёй, положив руки на стол, громко рыгнула. Эдит с
интересом заметила, что мсье Юбер на секунду закрыл глаза, но, когда их
открыл, лицо его пошло складками, долженствующими выразить неземное
блаженство. Проследив его взгляд, она обнаружила причину. В противоположных
дверях нерешительно застыла та самая пленительная дама, которая требовала
чая для дочери; на ней были кружева цвета полуночи, в ушах переливались
крохотные бриллианты. Убедившись, что ее появление замечено и принято с
восторгом, она грациозно проследовала к своему столику. Дочь в черном
открытом платье шла следом, улыбаясь направо и налево, словно принимая
букеты.
Это я должна видеть, подумала Эдит и налила себе еще один стакан воды.
Она уже разобралась в природе властного и трудноопределимого чувства,
которое вызывала у нее эта пара: любопытство, зависть, восхищение,
притяжение и страх, страх она всегда ощущала в присутствии сильных натур. А
они, несомненно, относились к сильным натурам, тут не о чем было спорить;
вот только их присутствие в этом отеле вызывало недоумение. Судьба,
бесспорно, предназначила им блистать в более роскошном окружении. Это
явствовало и из той поспешности, с какой со всех сторон набежали официанты и
принялись их усаживать. Замелькали карты меню, посыпались оживленные
замечания. Дама с собачкой, о которой в этом мельтешении совсем забыли,
оглянулась через плечо, состроив еще одну прихотливую гримасу; Эдит
отметила, что, хотя на выходе она и встретилась с этой парой, они ее
полностью игнорировали. И вновь она ощутила тайный шепоток упоительного
страха. Но на них стоило поглядеть - они являли собой истинное средоточие
силы, а также очарования. И не только очаровательной внешностью обладали
они, но и соответствующим ей восхитительным аппетитом. Оживленно болтая, они
браво разделались со всеми четырьмя блюдами, так что только ножи и вилки
мелькали в воздухе; одновременно они обсуждали планы на следующий день. "На
какое время ты заказала машину?" - донеслось до Эдит, и еще: "Напомни,
мамочка, чтобы я не забыла вернуть туфли". Потом, как свойственно многим
прожорливым женщинам, они откинулись на стульях с привередливым выражением,
словно не изволили обратить на еду особенного внимания. В тихом омуте,
подумала Эдит.
Ей, однако, пришлось выйти следом за ними - смиренной и норовящей