"Питер Брук. Пустое пространство " - читать интересную книгу автора

Интуиция, воображение и подборка вырезок с описанием прошлых театральных
постановок; из всего этого возникнет некая расплывчатая "романтичность",
которую он приправит замаскированным подражанием какому-нибудь старому
актеру, своему кумиру.
Если актер решится исходить из своего личного опыта, он не совпадет с
текстом; если он захочет играть то, что считает текстом, его исполнение
будет несамостоятельным н банальным, Так или иначе неизбежен компромисс, и
почти наверняка - компромисс неубедительный.
Не стоит делать вид, что слова, которыми мы пользуемся, говоря о
классических пьесах - "музыкальная", "поэтическая", "шире, чем жизнь",
"благородная", "героическая", "романтическая", - имеют неизменный смысл. Они
отражают лишь критические воззрения определенного периода, и попытка создать
сегодня спектакль, который соответствовал бы этим стандартам, неизбежно
приведет пас в Неживой театр, то есть в театр, где живая истина подменяется
почтительностью к пришлому.
Однажды, когда я читал лекцию на эту тему, мне удалось проверить свою
мысль на практике. К счастью, среди слушателей нашлась женщина, которая
никогда не читала и не видела "Короля Лира". Я дал ей текст первого монолога
Гонерильи и попросил выразительно прочесть его вслух так, как она его
понимает. Она прочла монолог очень просто, и его чарующая красноречивость
прозвучала в полную меру. Тогда я объяснил ей, что она читала монолог дурной
женщины и попросил прочесть его снова, но так, чтобы в каждом слове
чувствовалось лицемерие Гонерильи. Она попробовала это сделать, и все
увидели, какую тяжелую противоестественную борьбу приходится ей вести, чтобы
вложить это толкование в простые музыкальные строки Шекспира: Моей любви не
выскажешь словами.
Вы мне милей, чем воздух, свет очей, Ценней богатств и всех сокровищ
мира, Здоровья, жизни, чести, красоты.
Я вас люблю, как не любили дети Доныне никогда своих отцов.
Язык, немеет от такого чувства, И от него захватывает дух6.
Каждый может сан повторить этот опыт. Произнесите монолог вслух, Вы
услышите изысканную речь знатной даны, которая привыкла говорить в большом
обществе, речь женщины, которая чувствует себя спокойно и уверенно. Что же
касается особенностей ее характера, то слова монолога дают представление
только о внешней оболочке, и мы видим, что оболочка эта изящна и
привлекательна. Но если вы припомните спектакли, в которых Гонерилья
произносит первые строчки, как закоренелая злодейка, и снова взглянете на
текст, вы с недоумением обнаружите, что такое прочтение - не что иное, как
предвосхищение замысла автора трагедии. Действительно, если в момент
появления на сцене Гоперилья не играет "чудовище", а искренно произносит
слова роли, внутренняя динамика пьесы меняется и в последующих сценах
злодейство Гонерильн уже не кажется таким грубым, а муки Лира, такими
упрощенными.
Конечно, к концу пьесы поступки Гонерильи заставляют нас понять, что
она чудовище, но чудовище настоящее- многоликое и неодолимое.
В Живом театре мы каждый день начинаем репетицию с проверки того, что
было сделано накануне, потому что мы никогда не уверены, что достигли
истинного понимания пьесы. В Неживом театре считается, что кто-то когда-то
понял и установил раз и навсегда, как нужно играть ту или иную классическую
пьесу.