"Картер Браун. Шелковый кошмар (роман)" - читать интересную книгу авторанеотразимы?
Знакомая сатанинская ухмылка повернула вниз уголки ее губ. Задумчиво пожевав полную нижнюю губу, она наконец решила что-то для себя и беспечно проговорила: - Не знаю. Может, вы - первый мужчина, не доступный для Миднайт? - Может быть, - согласился я. - Вы рискнете поставить на карту свою недоступность? - Если ставки будут достаточно высоки. Она поднялась с дивана, сделала пару шагов и остановилась спиной ко мне, склонив голову на одну сторону. Это была классическая поза из немого порнофильма. Не хватало лишь субтитров: "Я думаю! Я размышляю!" У меня было время, чтобы допить виски, пока она раздумывала. Затем я поставил стакан на подлокотник. - Если вы устоите перед моими прелестями, Дэнни Бойд, - неожиданно возвестила она, - я позволю вам уехать и захватить с собой вашу дешевую секретаршу. - А если не устою? - Тогда один из моих мальцов проведет остаток ночи с ней в ее подвальной комнате! Через несколько секунд она победно рассмеялась, нарушив внезапную тишину, установившуюся после ее предложения. - В чем дело, Дэнни? - подстрекательски спросила она, все еще не глядя на меня. - Струхнули? Или ставки слишком высоки для лиги робких игроков, в которой вы привыкли играть? - Это мне кажется немного круто по отношению к Фран, - проворчал я, - - Вам не хватает веры в самого себя? - в ее голосе послышалась откровенная насмешка. - Подумайте только, как вы будете казниться, что не воспользовались этой возможностью. Зная, что у вас был шанс уйти отсюда самому и увести с собой девушку, но вы струсили с самого начала. - О'кей! - прорычал я ей в спину. - Банкуйте! - Играем! - восторженно откликнулась она. Ее руки сделали неспешное движение, но из-за спины невозможно было сказать, чем она занималась, пока они не поднялись на уровень ее декольте. - Я ставлю всю себя на карту, Дэнни! - голос ее донес неотвратимость первородного греха. С легким шелестом черный шелк соскользнул по ее блестящим, сатиново-гладким плечам, обнажая изящный изгиб спины, плавно переходящей в тонкую талию и внезапно расширяющейся в выпуклые волны чресел и высокие, гордые сферы белоснежных ягодиц. Тонкий шелк ласкательным движением стекал по ее упругим бедрам и прекрасно обрисованным икрам и успокоило хрупкой пеной вокруг щиколоток с шепотом безмерного обожания. Ее бедра шевельнулись, сначала почти незаметно, в ритмичном покачивании, быстро переросшем в бешеный языческий танец любви, который внезапно прекратился в своем апогее. Ее тело застыло в величавой неподвижности, но ее высоко подтянутая попка непроизвольно вздрогнула еще раз, едва не вырвав отчаянный стон из моей груди. Потом она медленно - очень медленно! - повернулась ко мне, так, что сначала я увидел одну гордо выпяченную грудь, от скульптурного вида которой у меня перехватило дыхание. Нарочито неспешно она завершила поворот, широко |
|
|