"Картер Браун. Шелковый кошмар (роман)" - читать интересную книгу автора

расставив ноги, напрягши бедра и изогнув в талии тело так, что ее кремовые
груди свободно закачались, подчеркивая движение своими вызывающе упругими
коралловыми сосками. Ее руки потянулись ко мне в откровенном приглашающем
жесте.
- Всю себя, Дэнни, - прошептала она осиплым голосом, - я предлагаю
тебе. Только бери!
Я поднялся с дивана и с остекленевшими глазами сделал пару шатких шагов
к ней. Но прежде чем я достиг ее, из груди Миднайт вырвался грудной, без
сомнения победный смех.
- Кто знает? - От смеха ее груди колыхались все сильнее. - Может, твоя
маленькая секретарша получит от ожидающего ее сюрприза не меньшее
удовольствие, чем ты, Дэнни?
- Я тоже припас сюрприз для тебя, дорогуша, - еле вымолвил я.
Она все еще смеялась, когда мой кулак врезался в ее челюсть. Полнейшее
изумление промелькнуло в ее глазах за долю секунды до того, как они
остекленели и она рухнула без сознания на пол. Какое-то время я стоял, глядя
на нее и сотрясаясь всем телом во внезапном пароксизме неистовой
безысходности. В конце концов я дотащился до винного шкафчика и налил себе
добрую порцию спиртного, чтобы отпраздновать тот момент, когда я сошел с
ума.
Осушив стакан, я почувствовал себя несколько лучше. Еще лучше я
почувствовал себя, когда убедился, что ведерко для льда было из чистого
серебра. Высыпав лед на ковер, с ведерком в руках я подошел к двери. Когда я
открыл ее, передо мной предстал - как я и ожидал - тот горилла.
- Миднайт просит принести еще льда, - поведал я ему и сунул ведерко в
его объемистую утробу.
- Да? - Его руки автоматически обхватили ведерко, но его глаза сузились
от подозрения.
- Если вы мне не верите, спросите у нее сами, - большим пальцем я
показал себе за спину и сделал шаг назад, чтобы пропустить его в комнату.
Двумя решительными шагами он поравнялся со мной, увидел Миднайт.
растянувшуюся на полу, и у него отвалилась челюсть от изумления.
Два фактора сыграли в мою пользу: его замедленная реакция на
бессознательное состояние Миднайт и это прекрасное тяжелое ведерко для льда,
которым были заняты обе его руки. Я должен был проделать все быстро и
безошибочно, чтобы не дать ему шанс сделать из дорогого мне тела нечто вроде
рубленого бифштекса. В следующий миг мой кулак попал ему точно за правое
ухо. В этот удар я вложил вес свой вес. Он хрюкнул, сделал слепой,
шатающийся шаг, уронил ведерко из ослабевших рук, но не упал.
Во второй раз я переплел пальцы обеих рук, завел их за голову и обрушил
их на его затылок. И снова ворчание и хрюканье были единственной его
реакцией. Мой мозг забился в истерике, отказываясь понимать, что этого
чудовища вовсе отсутствовала нервная система. Но он наконец опустился на
колени, как раб, отдающий дань своей обнаженной богине, а потом и рухнул
лицом на ковер и остался недвижимым.
Взяв из его кармана связку ключей и сняв с него кобуру с револьвером
38-го калибра, я вынул ключ из замка, вышел в холл и запер дверь снаружи.
Затем на цыпочках спустился по ступенькам в подвал словно добрая фея и
открыл дверь комнаты, в которой томилась Фран Джордан.
Она лежала на древней кушетке в совершенно угнетенном состоянии,