"Картер Браун. Леопа, где ты?" - читать интересную книгу авторашоссе номер один, пролегающему по берегу, и в первую же ночь нашли
уединенный мотель в двух милях от него. В мотеле были всего три более чем скромных номера, и старика-владельца заведения чуть не хватила кондрашка от удивления, когда я сказала, что хочу снять один из них на ночь. Леола рассмеялась. - Той ночью около десяти в дверь постучали. Я подумала, что это хозяин мотеля, и открыла дверь... Двое мужчин с револьверами в руках оттеснили меня внутрь. Я была в такой панике, что не могла даже плакать, не говоря уже о том, чтобы заорать! Один из них схватил малышку, зажал ей рот и вытащил из кабинки. Другой сказал, что у него есть послание для меня от некоего человека по имени Рей Толвер. Мужчина предупредил, что если я хочу снова увидеть дочь, то должна первым же рейсом улететь в Париж, приехать в Канны и прибыть на яхту Эммануэля. Потом он налил в стакан воды, что-то бросил в нее и заставил меня выпить... Очнувшись утром, я поняла, что у меня нет выбора, и полетела в Париж. Я была согласна на что угодно - включая и Рафаэля Эммануэля, - лишь бы не рисковать жизнью малышки Леолы, которую я больше не видела... - Видите, мистер Холман, какой я злодей! - жизнерадостно провозгласил Эммануэль. - Я не знаю, кто был больше удивлен - я, когда услышал эту историю, или мисс Смит, когда поняла, что я к ней не имею никакого отношения! - Я из Миссури, - проинформировал я всех присутствовавших. - Простите, что вы сказали? - не понял Рафаэль. - Мистер Холман имеет в виду, что вы должны доказать ему это, - пояснила Леола. - Поверьте уж мне на слово, мистер Холман, все уже - Рей Толвер... - Голос Эммануэля был почти ласковым, когда он произносил это имя. - Я всегда знал, что этот человек очень амбициозен. Но сейчас он, боюсь, просто страдает манией величия... Видите ли, в течение многих лет я занимался операциями с вооружением. В этом бизнесе мой компаньон Рей Толвер проявил себя как очень способный лейтенант. И вот, когда я решил, что пора отказаться от этого дела, мы с Толвером пришли к полюбовному соглашению о том, что отныне наши дороги должны разойтись. Он продолжал заниматься вышеназванными операциями, а я уступил ему свою долю за справедливую цену. Думаю, он слишком любит острые ощущения, чтобы тоже отказаться от этого бизнеса. Кроме того, полагаю, он просто глупец. Но это, в конце концов, его личное дело. Рафаэль задумчиво выбрал, поковырявшись, еще один спелый персик. - И даже несмотря на то, что я полностью отошел от всех видов бизнеса, у меня еще остались кое-какие связи и агенты. Они информируют меня о многом, что происходит в мире, и часто дают мне возможность выгодно инвестировать деньги и быстро получать прибыли... У меня это что-то вроде хобби, понимаете? - Как и женщины? - предположил я. Его улыбка была несколько натянутой. - Самое занимательное, мистер Холман, хобби. Так вот. Недавно один из моих агентов сообщил, что Толвер поставляет противникам режима Кастро некоторые товары, в которых они сильно нуждаются. Самая последняя - и самая крупная, заметьте! - партия Переправлялась из Гаити, она не была перехвачена кастровцами и оказалась полностью утраченной. Как утверждает мой человек, Толвер потерял на этом все капиталы и ему пришлось вернуться |
|
|