"Картер Браун. Убийство - это послание" - читать интересную книгу автора

ней я выйду на шоссе, правильно?
- Разберетесь сами! - прорычал он.
- Хорошо, хорошо! - Я жалко улыбнулся. - Только одна маленькая
просьба, а? У меня кончились сигареты, не дадите ли мне хоть одну?
- Я ошибался насчет профессии чистильщика. - Он засунул пистолет в
плащ, затем начал искать в карманах пачку сигарет. - Вам, Бойд, остается
только ходить по Бродвею с протянутой рукой и медной кружкой!
Ребром ладони я сильно ударил его по кадыку и, пока он производил
какие-то булькающие звуки, схватил обеими руками за волосы и, пятясь задом,
вылез из машины, вытащив его вместе с собой. Как только моя нога коснулась
земли, я резко наклонил его голову и поддал ее коленом. При столкновении
моей коленной чашечки с его лбом раздался слабый звук, и тело Чака сразу же
обмякло. Я отпустил его волосы, и он упал в грязь лицом вниз.
Его пистолет лежал на полу машины; он упал туда, когда я ударил Чака
по горлу, ключи были все еще вставлены в замок зажигания. Я засунул
пистолет в карман своего плаща, завел мотор, развернулся и направился к
мосту. "Может быть, - подумал я радостно, - восьмимильная дорога немного
прочистит ему мозги".
Через пятнадцать минут я припарковался в квартале от отеля, прошел
этот квартал пешком и поднялся в свой номер. Пистолет фальшивого Чака
Маккензи был той же модели, что и мой, и это навело меня на мысль. Я
засунул его пистолет в ящик письменного стола, а свой положил в карман
плаща и вернулся к машине. Тщательно протерев пистолет, чтобы на нем не
оставалось отпечатков пальцев, я засунул его за спинку сиденья водителя
так, чтобы был виден только конец рукоятки. Я надеялся, что он не
догадается о замене и поймет, что у него пистолет, которым совершено
убийство, только тогда, когда будет уже слишком поздно, например, когда его
подвергнут проверке в баллистическом отделе. Возвратившись в отель, я не
спеша поужинал и вернулся в свой номер после десяти вечера.
Я принял душ, побрился - ничто так не убивает любовную страсть, как
прикосновение щетины к нежной женской коже! - затем начал надевать свой
курортный костюм. Он состоял из голубовато-серой рубашки от Феррари,
рыжевато-коричневых слаксов, шелкового спортивного пиджака и замшевых, с
загнутыми носками туфель. Затем я приготовил себе питье и посмотрел на
часы: до встречи с Джекки Милн оставалось еще полчаса. Однако когда через
пару минут зазвонил телефон, я сразу же поднял трубку.
- Я собираюсь убить вас, Бойд, - произнес мрачный голос. - И просто
хочу, чтобы вы об этом знали.
- А, это вы, Чак, - ответил я приветливо. - Как себя чувствуете после
прогулки? - Я подождал, пока на другом конце провода не затихли какие-то
бессвязные звуки. - Если вы ищете свою машину, то она припаркована на
Оушн-стрит, в одном квартале от моего отеля. Ваш пистолет засунут за спинку
переднего сиденья, и если вы не против выслушать мой совет - почему бы вам
не заняться сапожным ремеслом?
Снова в ответ раздались маловразумительные звуки, и я повесил трубку.
Я успел выпить еще немного водки, когда раздался стук в дверь Я открыл
ее - передо мною стояло черно-серебристое видение, улыбавшееся мне; а при
виде глубокого декольте мой язык буквально прилип к небу.
- Я освободилась раньше, чем предполагала, Дэнни, - сказала Джекки
Милн, - и подумала: если вы у себя, то почему бы нам не начать свою работу