"Лилиан Джексон Браун. Кот, который был почтмейстером ("Кот, который..." #6) " - читать интересную книгу автора

В этот момент возле столика остановились два фотографа из "Прибоя" и
сочувственно обратились к Квиллеру:
- Старик, ты хоть знаешь, на что согласился? В Мускаунти с
преступностью слабо.
- Ничего, - ответил Квиллер. - Выпишем отсюда какого-нибудь уголовника,
чтобы полиция не скучала.
Он привык, что коллеги подшучивают над его увлечением криминалистикой.
Каждый в пресс-клубе знал, что Квиллер помог полиции раскрыть несколько дел,
и каждому было известно, что именно Коко нашёл ключ к разгадке.
Квиллер вновь налёг на бутерброд, а Райкер продолжал пытать:
- А что представляет собой Пикакс?
- Три тысячи человек и четыре тысячи пикапов Я так и называю его:
городок Пикапск. В городе один светофор, четырнадцать маленьких
ресторанчиков, газета, застрявшая в прошлом веке, и больше церквей, чем
баров.
- Тебе следовало бы открыть хороший ресторан и создать собственную
газету, раз уж ты теперь при деньгах.
- Нет уж, спасибо. Я собираюсь писать книгу.
- Там интересные люди есть?
- Зря ты думаешь, что в Пикаксе одни овцеводы. Во время отпуска я
познакомился с несколькими учителями, инженером, энергичной блондинкой с
почты (к сожалению, она замужем), а также двумя адвокатами - брат и сестра,
классический тип. Там также живет молодая докторша, с которой я начал
встречаться. У неё самые зелёные глаза и самые длинные ресницы, какие ты
только видел, и она ими подает сигнал "продолжайте", если только я правильно
умею читать сигналы.
- Как тебе удается завлекать женщин почти вдвое моложе тебя? Должно
быть, всё дело в твоих дремучих усах?
Квиллер самодовольно пригладил растительность на верхней губе:
- Мелинда Гудвинтер, доктор медицины... Недурная кандидатура для
свидания субботним вечером...
- Прямо героиня телесериала.
- Гудвинтер - распространенная фамилия в Мускаунти. Половина телефонной
книги отдана ей. Родословная Гудвинтеров восходит к тем временам, когда
состояния сколачивались в шахтах.
А сейчас что поддерживает тамошнюю экономику?
- Коммерческое рыболовство и туризм. Мелкие фермерские хозяйства.
Кое-что из легкой промышленности.
Райкер какое-то время сурово молчал, жуя сандвич. Он терял лучшего
журналиста, а заодно и товарища по ланчам.
- Предположим, ты переедешь туда, Квилл, и передумаешь, прежде чем
пройдет пять лет. Что тогда?
- Всё достанется людям из Нью-Джерси. Состояние будет находиться под
опекой в течение пяти лет, и всё это время я буду получать лишь процент от
прибыли.
- Который исчисляется...
- После уплаты налогов около миллиона в год. Райкер поперхнулся
кусочком огурца.
- Любой мог бы... способен был бы... свести концы с концами, имея такие
деньги.