"Сандра Браун. Не присылая цветов [love]" - читать интересную книгу автора

страстно целовать, вдыхать неповторимый аромат восхитительного тела и в
конце концов сделает ее своей...

***

После второй ночи, проведенной под кровом Пирса, Алисия проснулась с
тем же ощущением, что и накануне, - она чувствовала себя отдохнувшей и
какой-то умиротворенной. Сладко потянувшись, она взглянула на соседнюю
кровать - Дэвид уже встал. Она решила понежиться еще немного и закрыла
глаза. Снаружи доносился веселый птичий гомон.
И вдруг Алисия поняла, что больше никаких звуков не слышно - никто не
суетится на кухне, да и мальчики ведут себя подозрительно тихо. А ведь
накануне они собирались на рыбалку и сейчас должны были бы вовсю
готовиться к ней.
Алисия отбросила одеяло и босиком подбежала к лестнице. На этот раз
она спала в собственной ночной сорочке, но, хотя та и доходила ей до
колен, скрывала не больше, чем одолженная у Пирса мужская рубашка.
Глубокий вырез щедро открывал загорелую шею и грудь, а рукавов не было
вовсе.
Алисия заспешила вниз по ступенькам. С каждой минутой ее волнение
усиливалось. В доме было тихо. Ни звука. Может быть, они встали и ушли без
нее, хотя вряд ли Пирс заставил бы ее так волноваться. Она подбежала к
слегка приотворенной входной двери, распахнула ее настежь и с тревогой
огляделась. Никого. Да, наверное, они все же ушли без нее.
В эту минуту у нее за спиной послышался какой-то звук. Алисия резко
обернулась. О Боже! Пирс безмятежно спал, один в двуспальной кровати.
Сердце Алисии учащенно забилось. Она еще раз окинула взглядом коттедж,
убеждаясь, что мальчиков тут нет, и на секунду в ужасе замерла. Затем,
постаравшись хоть немного унять волнение, кинулась к кровати.
- Пирс! - Она нетерпеливо потрясла его за плечо.
- Что такое? - Он уставился на нее непонимающим взглядом и постарался
принять вертикальное положение. Было видно, что он еще не совсем
проснулся. - Что случилось?
- Мальчиков нигде нет. - Алисия произнесла эти слова на одном
дыхании. Они прозвучали как гром среди ясного неба.
Пирс продолжал все так же смотреть на нее. Он что, забыл, кто она
такая?
- Нигде нет? - спросил он.
Она энергично кивнула:
- Ну да. Я нигде не могу их найти. Наверное, они ушли одни.
Ее голос прервался от волнения. Похоже, именно это вывело наконец
Пирса из полудремы. Он отбросил одеяло и вскочил с кровати.
- Я уверен, что с ними ничего не случилось. Наверное, они просто
гуляют где-нибудь неподалеку, - сказал он, схватив ее за плечи.
Видя, что Алисия никак не реагирует на его слова, он начал растирать
ей руки, словно врач, пытающийся вывести пациента из шокового состояния.
- А может быть, они пошли к озеру посмотреть на лодку.
- К озеру? О Господи! А что, если они попытаются сесть в лодку? Ведь
они даже не представляют себе, как это опасно!
Пирс с силой привлек Алисию к себе.