"Сандра Браун. Алиби (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора Впрочем, к своему удивлению, Хэммонд обнаружил, что отцу он может
лгать с относительной легкостью. - Смайлоу удалось поймать мисс Кэрти на лжи, но Перкинсу, как мне кажется, будет довольно легко отбиться, если дело попадет к судье. - Как именно? - Все дело в том, что обвинение.., в лице Смайлоу и моем, пока не сумело добыть ни одной бесспорной улики, указывающей на причастность мисс Кэрти к убийству Петтиджона. - Но почему тогда эта мисс Кэрти выдумала целую историю вместо того, чтобы прямо ответить, где она была в субботу вечером? - Мейсон, я вижу, ничего не забыл, - вздохнул Хэммонд. - Но разве стала бы она лгать, если бы ей было нечего скрывать? - Ну а если у нее было свидание? Если она солгала просто для того, чтобы не втягивать своего любовника в это сомнительное дело? - желчно осведомился Хэммонд. - Об этом вы с Мейсоном не подумали? - Что ж, это возможно... - задумчиво проговорил Престон. - Но в любом случае ложь остается ложью, и я рад, что Смайлоу удалось разоблачить эту дамочку. Я знаю, сын, ты его недолюбливаешь, но даже ты не можешь не признать, что Смайлоу - отличный детектив. - Спорить с тобой я, во всяком случае, не собираюсь. - А тебе известно, что он к тому же дипломированный юрист? Услышав эти слова, Хэммонд внутренне собрался. Он достаточно хорошо изучил своего отца и знал его тактику. Это последнее замечание Престона можно было сравнить с коротким джебом "Джеб - короткий, прямой удар в боксе." в лицо, призванным не столько поразить противника, сколько отвлечь его внимание от нокдауне. И удар не заставил себя ждать. - Надеюсь, - добавил Престон, - Смайлоу не планирует в ближайшее время перевестись из полиции в прокуратуру, потому что в этом случае ты, сынок, можешь остаться без работы. Хэммонд крепко сжал зубы, борясь с соблазном послать отца куда подальше. - Я говорил твоей матери... - Ты обсуждал это дело с мамой? - Почему бы нет? - Потому что... Потому что это нечестно. - По отношению к кому? - По отношению ко всем, кого это касается. К полиции, к прокуратуре, к подозреваемой, к самому Смайлоу, наконец... Что, если эта женщина ни в чем не виновата? Ее репутация может оказаться погубленной ни за что ни про что, а если разразится скандал, отвечать придется Смайлоу... Ему было плевать на Смайлоу, но из тактических соображений он все же упомянул о нем, чтобы отец ничего не заподозрил. - Не пойму, почему ты так расстраиваешься... - Надеюсь, - отчеканил Хэммонд, - мама не станет распространяться об этом в бридж-клубе и делиться с партнершами подробностями расследования? - По-моему, ты принимаешь это слишком близко к сердцу. Хэммонд подумал, что его отец, возможно, прав, однако он ничего не мог с собой поделать. Чем дольше продолжался этот идиотский телефонный разговор, тем больше он раздражался и тем сильнее нервничал. Меньше всего ему хотелось, |
|
|