"Сандра Браун. Беззвучный крик " - читать интересную книгу автораДжек. - Без всяких обязательств.
Корбетт посмотрел на него с раздражением и, казалось, был уже готов предложить ему убраться из своих владений. - Я хороший работник, - сказал Джек. Корбетт устало пожал плечами. - Как хотите. У вас есть перчатки? Джек вытащил из заднего кармана кожаные рабочие перчатки. - Мне держать столб или раскручивать проволоку? Гордость не позволила Корбетту согласиться на работу полегче. - Проволокой займусь я. Они работали молча. Джек удерживал на месте столб, в то время как Корбетт обертывал его колючей проволокой, а затем прибивал ее на место. Вскоре они передвинулись к следующему столбу. Затем к еще одному. - Сколько у вас акров? - Шестьсот пятьдесят. Джек присвистнул. - И как давно вы этим владеете? - Всю жизнь. Я унаследовал ранчо от отца. - Много у вас голов скота? - Несколько сотен. - А где они сейчас? - На другом пастбище. За рекой. Первосортное мясо. Беда только в том... - Он крякнул от усилия, пытаясь натянуть проволоку. - Может, мне это сделать? - Сам справлюсь. Лицо старика покраснело, но Джек сделал вид, что не обращает на это - Так в чем беда? - спросил он. - В том, что стало слишком много вегетарианцев. - Корбетт забил в столб последний гвоздь. - Да, это проклятие всех, кто выращивает скот. - Джек отпустил столб, снял шляпу и принялся обмахиваться ею, словно веером. Корбетт протянул руку к термосу, стоявшему рядом в тени дерева, и, прежде чем сделать глоток самому, предложил его Джеку. - Валяйте! - сказал Джек. Отпив прямо из носика, Корбетт подал ему термос. - Где вы этому научились? - спросил Корбетт, снова доставая носовой платок. Джек закрыл термос крышкой и снова поставил его в тень. - Где придется. - Вы уже работали на ранчо? - Я делал все понемногу. - Тогда у вас должна быть куча рекомендаций. - Нет, сэр. Ни одной. На лице Корбетта появилось подобие улыбки. - Ну вы и нахал, мистер Сойер. Это я вам точно говорю. - Зовите меня Джек. А почему вы так сказали? - Вы проситесь на работу, но у вас нет рекомендаций. - Наверно, вам просто надо мне поверить. - Наверно, не стоит, - коротко ответил Корбетт и нагнулся, чтобы подобрать инструменты. Аккуратно сложив их в металлический ящик, он |
|
|