"Сандра Браун. Беззвучный крик " - читать интересную книгу автора Анна. Ее зовут Анна. Стараясь усвоить эту информацию, Джек упустил
конец фразы Корбетта. - Что вы сказали? - Вы пришли сюда, чтобы получить от меня деньги? За ремонт ее машины, - добавил он, осознав, что незнакомец его не понял. - Нет, сэр, - кратко ответил Джек. - Я был рад ей помочь. Я пришел сюда, чтобы поговорить с вами. Корбетт вновь стал подозрительным. - Вы что-то продаете? - Можно и так сказать. - Тогда вы зря теряете время. Мне ничего не нужно. - А как насчет меня? - А? - Мне нужна работа. Вам - рабочие руки. Мои услуги продаются. Корбетт посмотрел на него как на сумасшедшего. - Вы это серьезно? - помолчав, наконец спросил он. - Абсолютно. Могу начать прямо сейчас с этой изгороди. Фермер передвинулся немного вправо и встал между Джеком и колючей проволокой, то ли собираясь просто заслонить ее от Джека, то ли пытаясь не допустить его вмешательства - что именно, Джек не мог бы сказать. Было, однако, совершенно ясно, что Корбетт не склонен принимать его предложение. - Пожалуй, не стоит, мистер Сойер, - с холодной вежливостью произнес он. - Но тем не менее спасибо. - Он положил носовой платок обратно в карман, снова сдвинул кепку на лоб и устремил свой взгляд в сторону изгороди. - Мне не нужны работники. - Но это же очевидно! - Замечание вызвало именно ту реакцию, которую ожидал Джек. - Не обижайтесь, мистер Корбетт, но на вашем ранчо много работы. Мне кажется, необходимо заменить не только одну эту секцию, а и всю изгородь. Значит, понадобится вырыть ямы, поставить столбы... - Я сам знаю, что для этого нужно! - огрызнулся Корбетт. - Значит, вы понимаете, что это работа не для одного человека, особенно когда приходится выполнять повседневные обязанности. Дверь в сарае болтается. Кормушка в загоне вот-вот развалится, а двух лошадей не мешало бы подковать. Это только для начала. С таким ранчо даже двое мужчин с трудом справятся. - Мы с сыном справлялись. - Но его больше здесь нет, верно? - Корбетт посмотрел на него с откровенной злостью. - Мальчик сказал мне, что его папа умер, - тихо добавил Джек. - Это правда. - Корбетт поджал губы. - Вы меня извините, мистер Сойер, но мне надо работать. Я не буду нанимать работников - ни вас, ни кого-то еще. Джек ковырнул землю носком ботинка. Мысль о том, чтобы наняться на работу, пришла ему в голову совершенно спонтанно - в тот самый момент, когда он это предложил Корбетту. Теперь же она казалась абсолютно логичной. Хорошо, что он подсознательно отметил то, что требовало ремонта. Если бы ранчо оказалось в идеальном состоянии, задача была бы потруднее. - Я в любом случае хочу вам помочь с этой изгородью, - предложил |
|
|