"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу автораопоздаю на свою вечернюю работу, а мне еще нужно зайти домой.
- О-ох. - Элизабет подняла глаза на застрявшего в ветвях котенка, который продолжал жалобно мяукать. - Тогда, миссис Альдер, вам лучше поторопиться. Я сама сниму его оттуда. - Я непременно помогла бы вам, если бы могла. Мне так не хочется оставлять вас, зная, что... - Понимаю. Не волнуйтесь. До завтра. Няня удалилась. Элизабет с сожалением посмотрела ей вслед. Пара лишних рук не помешала бы, пусть даже немолодых. Вдовство сопряжено с определенными лишениями как психологического, так и общественного свойства. Но порой отсутствие в доме мужчины превращается просто в головную боль. В такие моменты, как этот, Элизабет не могла простить Джону, что он умер и ей пришлось взять на себя обязанности главы семьи. Однако, как обычно в подобных ситуациях, Элизабет, стиснув зубы, сказала себе: ничего не поделаешь. Проклятый котенок не ученая канарейка и не слетит по команде с дерева. Втроем они стали обсуждать создавшуюся ситуацию. - Как ты собираешься это сделать, мам? - Думаю, ничего не получится, - мрачно заметил Мэтт. - Обязательно получится, - заверила детей Элизабет нарочито бодрым голосом. - В свое время мы с Лайлой часто лазали по деревьям. - А тетя Лайла говорит, что ты была трусишкой. - Ну уж нет, ничего твоя тетя Лайла не знает. - Элизабет решила при очередной встрече как следует выдать сестре. - Команду, дурак, - поправила брата Миган. Мать пропустила мимо ушей "дурака" и приказала сыну: - Сходи за стремянкой, она в гараже. - Ей не хотелось выглядеть трусихой в глазах детей. Мальчик убежал, а Элизабет сказала: - Пойду переоденусь... - О-о, мама, прошу тебя, не уходи, - взмолилась Миган, ухватив Элизабет за рукав. Видишь, Бэйби стал спокойнее. И все потому, что ты здесь. А уйдешь, он опять начнет плакать, я просто не могу этого выносить. Правда, не могу. - Глаза Миган наполнились слезами. Оставить эту мольбу без внимания было выше сил Элизабет. К тому же в этот момент подоспел со стремянкой Мэтт, пыхтящий, как паровоз. - Она маленькая, мам. - Ничего, вполне сойдет, - сказала Элизабет, потирая руки. - Ну, я полезла. - Она поставила стремянку под дерево, взобралась на самый верх и в результате оказалась всего в метре с небольшим над землей. Поднявшись на цыпочки, она с трудом дотянулась до нижней ветки, ухватилась за нее обеими руками и стала карабкаться вверх, пока не добралась до веток, между которыми можно было поставить ногу. Мэтт кричал и хлопал в ладоши от возбуждения. - О, мам, ты почти как Рэмбо. - Благодарю, - не без иронии откликнулась мать. Руки саднило от царапин. Лайла давно уже слезла бы с дерева вместе с котенком, а она никак не доберется до него. Эта мысль не давала Элизабет покоя. |
|
|