"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу автора - А я вижу твою нижнюю юбку, - заметила Миган.
- Извини, но тут ничего не поделаешь, - ответила Элизабет и остановилась, чтобы отдышаться, упираясь ногами в ветку. Но тут котенок снова замяукал, и так жалобно! - Скорее, мам. - Я и так тороплюсь, - вспылила Элизабет, продираясь сквозь густую крону и стараясь не смотреть вниз, чтобы не кружилась голова. В конце концов ей удалось добраться до котенка. Она стала успокаивать его ласковыми словами, осторожно взяла за брюшко и сняла с ветки. Спускаться вниз с Бэйби оказалось гораздо сложнее. Благополучно добравшись до середины пути, она обратилась к детям: - Я сброшу Бэйби вниз, а вы ловите. Миган, ты готова? - А это не опасно? - Нет. Готова? - Готова, - ответила Миган не очень уверенно. Коря себя за бессердечность и избегая укоризненных взглядов детей, Элизабет выпустила Бэйби, и он, растопырив лапы, приземлилась у ног Миган. Девочка попыталась взять котенка на руки, но он стремглав бросился наутек и промчался по зеленой лужайке, возле забора, между ног Тэда Рэндольфа. Дети с пронзительными криками бросились за ним, не обращая внимания на истошные вопли матери. Элизабет уткнулась подбородком в ствол дерева и решила во что бы то ни стало довести этот фарс до логического конца. Она слышала, как дети наперебой объясняли холостяку из соседнего дома, что случилось с котенком. Их звонкие голоса далеко разносились в предвечерней тишине. "Что ты говоришь?", "Уверен, Бэйби перепугался", "Конечно, Мэтт, это не твоя вина. Котята любят лазать по деревьям". - А сейчас на дереве застряла наша мама. Элизабет застонала и, зажмурившись, молила Господа, чтобы холостяку надоела болтовня детей. Она представила себе, как он на прощание погладит их по головкам и направится к дому с полной сумкой продуктов, которую держал в руке. Но, открыв глаза, Элизабет разглядела сквозь ветки, что сумка покоится на капоте двигателя джипа "Черокки", а сам господин Рэндольф держит в своих огромных руках Бэйби, тот свернулся клубочком, видимо, очень довольный оказываемым ему вниманием. - Так это ваша мама сняла котенка с дерева? - Ага. А сама никак не слезет. Ма-а-ама! - крикнул Мэтт с противоположной стороны двора. - Я думаю, ей самой не спуститься, - заметила Миган. Элизабет всегда гордилась интуицией развитой не по годам дочери, но сейчас готова была ее придушить. - Я... я в порядке, - откликнулась Элизабет и, заторопившись, опустила ногу на следующую ветку. Лайла советовала ей предстать перед своим холостым соседом беспомощной и растерянной, но сейчас она выглядела просто по-идиотски. Элизабет видела, как Тэд Рэндольф передал котенка Миган, но вдруг что-то отвлекло его внимание. Прищурившись, он смотрел вверх на дерево, пытаясь сквозь листву рассмотреть Элизабет. Все трое с Бэйби, надежно устроившимся на руках Миган, пересекли границу между лужайками обоих домов |
|
|