"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу автора

и направлялись прямо к дереву, где она сидела.
- Разве умеют мамы лазать по деревьям? - пренебрежительно бросил Мэтт.
- Ты же сказал, что она почти как Рэмбо, - вступилась Миган за мать.
- Залезть-то она залезла, но сможет ли слезть? - Мэтт посмотрел на
Тэда снизу вверх и добавил с серьезным видом:
- Вы же знаете, какие бывают мамы.
В следующий момент они уже подошли к дереву.
- Миссис Бэрк?
- Привет, мистер Рэндольф. Как поживаете?
Она могла бы поспорить, что ему стоило больших трудов не
расхохотаться.
- Прекрасно. А вы как?
- Я тоже отлично, - ответила Элизабет, машинально откинув со лба прядь
волос. Она вела себя так, словно они разговаривали через изгородь из
розовых кустов, разделявших их владения.
- Может быть, вам помочь?
- Благодарю вас, я сама справлюсь. Сожалею, что дети побеспокоили вас.
- Рад быть полезным. - Брови его сошлись на переносице. - Вы уверены,
что сумеете обойтись без посторонней помощи?
Элизабет посмотрела вниз, и ей показалось, будто земля наклонилась под
опасным углом.
- В-вполне уверена.
Похоже, сосед сильно сомневался в этом. Помолчав немного, он заявил с
решительным видом:
- Хватайтесь за ту вон ветку - нет, за другую - правой рукой. Так,
хорошо. А теперь опускайте левую ногу... вон туда. - Его мужественный
голос, напоминавший отдаленные раскаты грома, звучал дружелюбно, ему почти
удалось довести ее до подножия дерева, как вдруг раздался треск рвущейся
материи.
- Ах! - Элизабет уже достигла ближайшей к земле ветки и собиралась
поставить ногу на стремянку, но зацепилась за сучок.
- Что случилось? - спросил Тэд.
- Это... О, мне кажется, я за что-то зацепилась.
- Каким образом?
- Нижней юбкой с кружевными оборками, - с готовностью проинформировал
его Мэтт. - Там не одна. Не знаю только, зачем она их носит.
- Мэтью! - Элизабет густо покраснела. Наверняка сосед заметил.
Единственная надежда, что он объяснит это ее напряжением - она никак не
могла отцепить от сучка кружевную оборку.
- Послушайте, давайте я. - Тэд поднялся на стремянку.
- Не надо, я сама.
- Нет, вы лучше держитесь обеими руками за ветку, а то еще свалитесь.
Элизабет, которой казалось, что земля все удаляется от нее,
последовала его совету и изо всех сил сжимала обеими руками ветку, в то
время как сосед-холостяк приподнял ее саржевую юбку и запустил пальцы в
многочисленные кружева, пытаясь найти оборку, которая зацепилась за сук.
Казалось, этому не будет конца.
- Вот, нашел-таки! - воскликнул он, потрогав разорванную ткань. -
Полагаю, это нетрудно починить.
- Да, возможно, - ответила Элизабет, потянувшись к кружевной оборке,