"Вирджиния Браун. Лунный цветок " - читать интересную книгу автораот них. Они явно вообще мало что знают, для проводников это непростительно.
Черт, да они оба тупы, как наковальня! Как я слышал, половину времени они навеселе, а другую половину - пьяны вдрызг. Думаю, ребята и до форта не доберутся, дважды не переспросив дорогу. Эшворт кивнул и вздохнул: - Думаю, ты прав. Не представляю, как мой агент мог их рекомендовать. Когда вернусь в Нью-Йорк, он уже не будет моим агентом. Мне повезло, что я встретил тебя. - Само собой. Я лучшее, что ты мог получить, - сказал Бинго без тени самодовольства, не замечая насмешливого взгляда Эшворта. - Я не удивлюсь, если Хантли с Бейтсом не слышали даже о Большом каньоне, мистер Эшворт. Скорее всего они бы взяли у вас деньги вперед и бросили на полдороге. На обычно безмятежном лице Эшворта появилось жесткое выражение. - Уверяю вас, мистер Бинго, если бы они так поступили, то обнаружили бы, что со мной нелегко иметь дело. Я далеко не такой мягкий человек, каким кажусь. Бинго жизнерадостно загоготал: - Вот и хорошо! Эта страна для настоящих мужчин, а не для хлюпиков. - Да. Жаль, что место, куда мы едем, бывает доступно только в определенное время года. Время работает против нас. Если бы не это, я бы взял с собой Стефани, а не оставил ее в ожидании надежной карты. Она намеревалась присоединиться ко мне. Но теперь я увидел, какая здесь суровая местность, и согласился, что ей лучше оставаться в Нью-Йорке. - Джулиан тихо добавил: - Это будет первая экспедиция за долгое время, которую Стефани пропустит. Как она разозлится! тащить с собой девушку? От нее проку не больше, чем от годовалой овцы... - Старик замолчал, услышав смех Эшворта. - Стефани? О ней можете не беспокоиться, мистер Бинго! Мы планировали, что она должна выехать на этой неделе. Стефани придет в ярость, когда получит мою телеграмму. Я уже выслал ей оригинал карты, но это было до нашей с вами встречи. У нее разыгрался аппетит, но ей придется остаться в Нью-Йорке. Джулиан стряхнул пылинку со шляпы - Бинго уже заметил, что это уловка, чтобы дать себе время подумать. Высокий светловолосый приезжий с Востока улыбнулся, наполнив Бинго хитрого рыжего кота. - Телеграмма была отличным поводом избавиться от Хантли и Бейтса, как вы думаете, мистер Бинго? - Бинго, просто Бинго. Здесь не до формальностей. - Отлично, Бинго. Поехали? Когда Джулиан Эшворт и его новый проводник заново седлали лошадей, чтобы последовать за небольшой группой индейцев, Хантли и Бейтс подъехали к форту Дифайенс. Спешились перед офицерским клубом, в котором размещался салун. Гремя шпорами, они прошагали по скрипящим доскам тротуара к террасе. Под длинными плащами прятались револьверы, висевшие на поясе. Хантли ногой толкнул дверь салуна, и они вошли в прохладный зал. - Я готов прополоскать горло от этой проклятой пыли, но ты не слишком напивайся, Бейтс, - сказал Хантли компаньону. - Мне не нравится, что мы оставили Эшворта у Хаббела. Его нельзя выпускать из виду надолго. Он может |
|
|