"Вирджиния Браун. Мой властелин " - читать интересную книгу автора

произнесла ни звука, пока они шли через лагерь. Высокие травы качались на
ветру, она видела сверкающую ленту реки, к которой ее утром и вечером
сопровождала Подсолнух. Команчи смотрели на них с любопытством. Дебора
оставалась внешне спокойной, хотя внутри у нее бушевала буря.
Он хочет как-то обидеть ее? Вывести из лагеря и изнасиловать подальше
от людских глаз? Впрочем, ему незачем это скрывать. Ведь она пленница, и он
может поступать с ней, как ему заблагорассудится.
- Tobo-ihupiitu, - наконец произнес он, потянув ее сзади за блузку,
давая таким образом понять, чтобы она остановилась.
Она остановилась, ее стала бить дрожь.
Они находились в рощице, далеко от лагеря. Вода плескалась и бурлила
над грязными отмелями и гладкими камнями всего лишь в нескольких футах от
них. Высокие сосны качались на ветру с громким свистом, напомнившим ей
шуршание юбок из тафты в церкви. Дебора закрыла глаза, стараясь унять дрожь.
- Nakaru-karu, - тихо проговорил он, усаживая ее в густую траву. -
Kahtu.
Tosa Nakaai опустился рядом с ней на колени, и она почувствовала на
себе его пылающий взгляд. Дебора старалась не смотреть на него, но его
взгляд завораживал, и она подняла голову. Его глаза были такими голубыми,
такими холодными и в то же время такими теплыми - горевший в них огонь
желания она почти ощущала. Дебора подавила страх.
- Пожалуйста, - прошептала она, когда он обвел пальцем ее губы, - не
делай этого.
Она понимала, что просить просто смешно. Даже если бы он понял ее, все
равно поступил бы так, как того требовала его природа. Он был команчи, а
значит, дикарь. Она слышала много рассказов о них, но до последнего времени
не верила в их правдивость. А сейчас... сейчас команчи, купивший ее, гладил
ее лицо.
- Keta? nu kuya?a-ku-tu.
Когда его губы коснулись ее губ, скользнув по ним так же легко, как
ветерок, Дебора закрыла глаза.
В этом поцелуе не было страсти, только нежность. Дебора немного
успокоилась.
Она не пыталась избежать поцелуя, но и не отвечала на него. Скорее
позволяла ему дразнить свой рот языком и губами. Если этот мужчина может
быть таким нежным и добрым, ей не грозит опасность.
Однако в глазах его, было желание и оно требовало удовлетворения. Так
что избежать близости с ним ей вряд ли удастся. Одними поцелуями он не
ограничится. И если она станет сопротивляться, то навлечет на себя его гнев.
Солнце садилось, становилось холоднее. Внимание Tosa Nakaai привлек
громкий пронзительный крик. Он поднял голову и откинулся на пятки.
- Tosa Nakaai, - тихо сказал он и указал вверх.
Дебора подняла голову и увидела огромного ястреба, кружившего над ними.
Его крылья были распростерты - казалось, он скользит в воздухе. Заходящее
солнце позолотило кончики его крыльев. Эта смертоносная красота вызывала
восхищение и трепет.
- Tosa Nakaai, - прошептала она, глядя на него. - По-английски это
ястреб. Красивая и смертельно опасная птица. Как и ты. Это имя тебе очень
подходит. Ты тоже хищник, и я тебя боюсь.
Он холодно смотрел на нее. В его глазах не было злости, но она сказала