"Хелен Брукс. Я научу тебя любить" - читать интересную книгу авторагороде, где номера зданий связаны с очередностью их постройки, а не
расположения, и даже таксисты не всегда могут разыскать нужный адрес. Они доехали до риокана, типичной японской гостиницы, без особых приключений, что само по себе удивительно в лабиринте Токио. - А я подобающим образом одета? - Кори начала вспоминать те многочисленные японские ритуалы, о которых была наслышана. Она не хотела бы кого-нибудь оскорбить своим поведением. - Все в порядке. - Когда она взглянула Максу в лицо, у нее опять засосало под ложечкой, но он подмигнул ей и улыбнулся. - Я голоден, - добавил он невозмутимо, - идемте. Дорожка, выложенная круглыми плоскими камнями, вела через очаровательный зеленый сад с небольшим прудиком, в котором плавали водяные лилии, прямо в изящный вестибюль с каменным полом, где крошечная женщина средних лет в кимоно поджидала их. Женщина, улыбаясь, указала им на две пары шлепанцев - одну большую, другую поменьше. Кори последовала указаниям Макса и, сняв туфли, надела шлепанцы. Комната, в которую их привели, удивляла своей простотой. Она была маленькая, и сразу стало ясно, что это не столовая. Прежде чем войти, Макс снял перед дверью свои шлепанцы, и Кори последовала его примеру. Пол был покрыт татами, на панелях из рисовой соломки был нарисован бамбук, потолок был деревянный. В центре комнаты стоял низкий столик, окруженный лежащими на полу подушками, на которых, по предположению Кори, сидят, принимая пищу. Все было изящным, красивым и интимным. Очень, очень интимным. И совершенно непохожим на многолюдные западные отели. - Я не совсем понимаю, - смущенно начала Кори, оглядываясь вокруг. Она ужинать здесь? - Может, в этой комнате принято ожидать, пока будет готов столик? - взволнованно спрашивала она себя, а на нервной почве у нее начались спазмы в желудке. - А где столовая? - поинтересовалась она по возможности спокойно. - В риокане нет столовых, - спокойно ответил Макс. - Постояльцам приносят еду в их комнаты. Вам что-нибудь не нравится? - мягко поинтересовался он. Что ей не нравится? Что ей не нравится!.. Он фактически предлагает ей лечь рядом с ним на полу среди этой романтической идиллии, вкушать легкий ужин для двоих и еще спрашивает, в чем проблема. - Вовсе нет. - Она сумела выдавить из себя улыбку. - Я просто не ожидала увидеть все это. Здесь все такое... японское. - Очень японское, - согласился он, - но должен заверить вас, что, несмотря на то что вы можете обнаружить в шкафу постельное белье, мы здесь всего лишь для того, чтобы поужинать. Я говорю это на тот случай, если у вас возникли сомнения. - Ничего у меня не возникло. - И это было правдой. Макс Хантер - холодный, уравновешенный человек, полностью контролирующий свои эмоции. Ему наплевать на весь мир, и она его также мало интересует. - Вы никогда не попадете на небеса, - лениво процедил он, поглядывая на ее пунцовое лицо с некоторым недоумением. - Но я действительно, ни о чем таком не думала. - Она прямо взглянула ему в глаза. - Неужели? - Он не сомневался в том, что она имеет в виду. - Даже не |
|
|