"Джон Браннер. Квадраты шахматного города" - читать интересную книгу автора

До приезда сюда я считал, что Агуасуль в отличие от других
латиноамериканских стран избавлен от внутренних противоречий. Как видно, я
заблуждался. Но вопросы внутренней политики этой страны меня не волновали.
Я закончил завтрак и подумал, что пора приступать к работе.



3

Муниципалитет занимал несколько зданий рядом с правительственным
кварталом на северо-восток от Пласа-дель-Норте. Был теплый ясный день, и я
решил пройтись пешком - от отеля до муниципалитета было не больше мили. До
встречи у меня оставалось еще время, и я хотел прикоснуться к пульсу
городской жизни.
Вскоре я оказался в месте пересечения основных магистралей и
остановился на тротуаре, наблюдая за беспрерывным потоком автомашин.
Продуманная система подъездных путей и перекрестки на разных уровнях
обеспечивали безостановочное движение. Нигде ни единого светофора.
Полицейский, вознесенный в своей будке над бурлящим потоком, скучая,
подпиливал ногти. Никаких помех не вносили и пешеходы - все переходы были
выведены с проезжей части.
Нырнув в один из подземных переходов, все еще под впечатлением от столь
совершенно организованного движения, я не сразу заметил, что пропустил
указатель и иду не в том направлении. Посторонившись, чтобы уступить
дорогу грузной женщине с огромной корзиной на одной руке и маленькой
девочкой на другой, я едва не споткнулся о мальчугана, сидевшего прямо на
бетоне. Возле него стоял прекрасной формы глиняный горшок. Правая рука
мальчика нервно теребила бахрому красочного, но ветхого пончо, левой руки
у него не было. Сдвинутое на затылок сомбреро открывало взглядам прохожих
страшную язву на месте одного глаза.
Я встал как вкопанный, будто увидел непристойную надпись, нацарапанную
на стенах Парфенона. Подобное мне доводилось видеть только в Индии и ОАР,
да и то лет пятнадцать назад, когда я впервые попал за границу. Но даже
там нищих становилось все меньше. С тех пор я считал, что их уже нет почти
нигде. Пошарив в карманах, я собрал всю мелочь и бросил монеты в глиняный
горшок.
Не успел я сделать несколько шагов, как кто-то тронул меня за плечо.
Оглянувшись, я встретился с дерзким взглядом молодого полицейского. Он
заговорил громко, недовольно. Я его почти не понимал.
- Я не говорю по-испански, - сказал я.
- А, вы из Штатов, - произнес он таким тоном, будто ему все сразу стало
ясно. - Сеньор не должен давать деньги таким людям.
- Вы имеете в виду этого нищего мальчика? - решил уточнить я, показав
рукой на мальчугана.
Он утвердительно кивнул.
- Да, да! Не подавайте им милостыню. Мы хотим покончить с попрошайками.
Они не нужны Сьюдад-да-Вадосу! - воскликнул полицейский.
- Что же получается, сидеть здесь и просить милостыню можно, а давать
милостыню запрещено?
Я чувствовал себя сбитым с толку.