"Джон Браннер. Агент из будущего " - читать интересную книгу автора

этому. Я приказывал Валентайну поставить в каждой комнате прохладительные
и возбуждающие напитки и при этом совершенно забыл обратить его внимание
на исключения. Мне очень жаль, такого больше не произойдет.
- Я имею в виду кое-что другое, Сэм. - Мюррей наклонился вперед. - Я
имею в виду не открыто стоящие бутылки, а бутылку в шкафчике над раковиной
и другую, спрятанную в моем чемодане.
- Об этом я ничего не знаю, Мюррей, - заверил его Близ-зард. - А
теперь лучше закройте рот, пока я не рассказал, как, по-моему мнению, эта
бутылка попала к вам в чемодан.
Мюррей осмотрелся. Присутствующие смотрели на него. Ида Марр слегка
улыбалась, но остальные бросали на него угрюмые и озабоченные взгляды. Он
колебался.
- Не закрывайте рта, Дуглас, - попросил его Дельгадо. Автор нагнулся
вперед. - Теперь это становится интересным. Вы предложили тему. Вы
утверждаете, что кто-то хочет склонить вас к пьянству, хотя вы теперь не
должны пить ни капли, не так ли?
- Я не утверждал ничего подобного, - ответил Мюррей и сел.
- Хорошо, обдумайте все это еще раз. - Дельгадо не обратил внимания
на возражение Мюррея. - Черри, идите сюда.
Девушка, о которой Мюррей ничего не знал, встала и заняла место у
рампы недалеко от Дельгадо. Она открыла свою сумочку, достала блокнот и
надела очки в роговой оправе.
Мюррей считал Черри членом этой труппы. Но они, конечно, нуждались в
ком-то, кто будет записывать все происходящее, а потом приводить в порядок
все эти записи. Это, казалось, было ее работой.
- Подумайте о формах преследования, - предложил Дельгадо. - К
примеру, в рекламе. Покупайте тот или иной прибор - у кого его нет, тот
отстал или просто глуп.
- Можно также заставить людей заменить безукоризненно функционирующий
старый бытовой прибор на новый, - вставил Констант. - Это тоже вид
преследования, не так ли?
- Верно. Еще?

***

Пьеса росла. Она росла просто невероятно. Около полудня они уже были
настолько захвачены, что с неохотой покинули подмостки только тогда, когда
в обеденном зале были накрыты столы. После обеда уже была готова половина
сцен, и Джесс Отен сымпровизировал к ним новейшую музыку. Гарри Гардинг
тоже импровизировал на свой лад. Он, очевидно, получил откуда-то свою
дневную дозу, которая невероятно окрылила его фантазию. Мелом штрихами он
нарисовал на полу гениальные декорации, благодаря которым перед артистами
развернулось все ее содержание.
Около пяти часов Дельгадо внезапно закончил репетицию, приказал Черри
переписать начисто все записи и вместе с Близ-зардом исчез в двери в
задней части сцены. Напряжение медленно спадало, но не исчезло
окончательно; члены труппы вернулись в гостиную и долго обсуждали там все
происшедшее.
Мюррей давно уже не видел, чтобы такое воодушевление вспыхивало за
такое короткое время. Очевидно, заслугой Дельгадо было то, что его